雅歌 7
1
王女阿、你的腳在鞋中何其美好.你的大腿圓潤好像美玉、是巧匠的手作成的。

How beautiful your sandaled feet, O prince's daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of a craftsman's hands.

2
你的肚臍如圓杯不缺調和的酒.你的腰如一堆麥子、周圍有百合花。

Your navel is a rounded goblet that never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by lilies.

3
你的兩乳好像一對小鹿、就是母鹿雙生的。

Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.

4
你的頸項如象牙臺.你的眼目像希實本巴特拉併門旁的水池.你的鼻子彷彿朝大馬色的利巴嫩塔。

Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.

5
你的頭在你身上好像迦密山.你頭上的髮是紫黑色.王的心因這下垂的髮綹繫住了。

Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses.

6
我所愛的、你何其美好.何其可悅。使人歡暢喜樂.

How beautiful you are and how pleasing, O love, with your delights!

7
你的身量、好像棕樹.你的兩乳如同其上的果子、纍纍下垂。

Your stature is like that of the palm, and your breasts like clusters of fruit.

8
我說我要上這棕樹、抓住枝子.願你的兩乳、好像葡萄纍纍下垂、你鼻子的氣味香如蘋果、

I said, "I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit." May your breasts be like the clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples,

9
你的口如上好的酒、女子說、為我的良人下咽舒暢、流入睡覺人的嘴中。

and your mouth like the best wine. May the wine go straight to my lover, flowing gently over lips and teeth.

10
我屬我的良人.他也戀慕我。

I belong to my lover, and his desire is for me.

11
我的良人、來罷、你我可以往田間去.你我可以在村莊住宿。

Come, my lover, let us go to the countryside, let us spend the night in the villages.

12
我們早晨起來往葡萄園去看看葡萄發芽開花沒有、石榴放蕊沒有.我在那裡要將我的愛情給你。

Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom--there I will give you my love.

13
風茄放香.在我們的門內有各樣新陳佳美的果子.我的良人、這都是我為你存留的。

The mandrakes send out their fragrance, and at our door is every delicacy, both new and old, that I have stored up for you, my lover.