列王纪上 9
1
所罗门建造耶和华殿和王宫,并一切所愿意建造的都完毕了,

When Solomon had finished building the temple of the LORD and the royal palace, and had achieved all he had desired to do,

2
耶和华就二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样,

the LORD appeared to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon.

3
对他说,你向我所祷告祈求的,我都应允了。我已将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远在其中。我的眼,我的心也必常在那里。

The LORD said to him: "I have heard the prayer and plea you have made before me; I have consecrated this temple, which you have built, by putting my Name there forever. My eyes and my heart will always be there.

4
你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,

"As for you, if you walk before me in integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,

5
我就必坚固你的国位在以色列中,直到永远,正如我应许你父大卫说,你的子孙必不断人坐以色列的国位。

I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, 'You shall never fail to have a man on the throne of Israel.'

6
倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我指示你们的诫命律例,去事奉敬拜别神,

"But if you or your sons turn away from me and do not observe the commands and decrees I have given you and go off to serve other gods and worship them,

7
我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使以色列人在万民中作笑谈,被讥诮。

then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples.

8
这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶,嗤笑,说,耶和华为何向这地和这殿如此行呢?

And though this temple is now imposing, all who pass by will be appalled and will scoff and say, 'Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?'

9
人必回答说,是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华他们的神,去亲近别神,事奉敬拜他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。

People will answer, 'Because they have forsaken the LORD their God, who brought their fathers out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them--that is why the LORD brought all this disaster on them.'"

10
所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。

At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings--the temple of the LORD and the royal palace--

11
(推罗王希兰曾照所罗门所要的,资助他香柏木,松木,和金子)所罗门王就把加利利地的二十座城给了希兰。

King Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had supplied him with all the cedar and pine and gold he wanted.

12
希兰从推罗出来,察看所罗门给他的城邑,就不喜悦,

But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them.

13
说,我兄阿,你给我的是什么城邑呢?他就给这城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。

"What kind of towns are these you have given me, my brother?" he asked. And he called them the Land of Cabul, a name they have to this day.

14
希兰给所罗门一百二十他连得金子。

Now Hiram had sent to the king 120 talents of gold.

15
所罗门王挑取服苦的人,是为建造耶和华的殿,自己的宫,米罗,耶路撒冷的城墙,夏琐,米吉多,并基色。

Here is the account of the forced labor King Solomon conscripted to build the LORD'S temple, his own palace, the supporting terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer.

16
先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻作妆奁。

(Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon's wife.

17
所罗门建造基色,下伯和仑,

And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,

18
巴拉,并国中旷野里的达莫,

Baalath, and Tadmor in the desert, within his land,

19
又建造所有的积货城,并屯车和马兵的城,与耶路撒冷,利巴嫩,以及自己治理的全国中所愿建造的。

as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses--whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.

20
至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人,

All the people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites),

21
就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。

that is, their descendants remaining in the land, whom the Israelites could not exterminate--these Solomon conscripted for his slave labor force, as it is to this day.

22
惟有以色列人,所罗门不使他们作奴仆,乃是作他的战士,臣仆,统领,军长,车兵长,马兵长。

But Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.

23
所罗门有五百五十督工的,监管工人。

They were also the chief officials in charge of Solomon's projects--550 officials supervising the men who did the work.

24
法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里。那时,所罗门才建造米罗。

After Pharaoh's daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the supporting terraces.

25
所罗门每年三次在他为耶和华所筑的坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前的坛上烧香。这样,他建造殿的工程完毕了。

Three times a year Solomon sacrificed burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the LORD, burning incense before the LORD along with them, and so fulfilled the temple obligations.

26
所罗门王在以东地红海边,靠近以禄的以旬迦别制造船只。

King Solomon also built ships at Ezion Geber, which is near Elath in Edom, on the shore of the Red Sea.

27
希兰差遣他的仆人,就是熟悉泛海的船家,与所罗门的仆人一同坐船航海。

And Hiram sent his men--sailors who knew the sea--to serve in the fleet with Solomon's men.

28
他们到了俄斐,从那里得了四百二十他连得金子,运到所罗门王那里。

They sailed to Ophir and brought back 420 talents of gold, which they delivered to King Solomon.