诗篇 114
1
以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民。

When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue,

2
那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。

Judah became God's sanctuary, Israel his dominion.

3
沧海看见就奔逃。约旦河也倒流。

The sea looked and fled, the Jordan turned back;

4
大山踊跃,如公羊。小山跳舞,如羊羔。

the mountains skipped like rams, the hills like lambs.

5
沧海阿,你为何奔逃。约旦哪,你为何倒流。

Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,

6
大山哪,你为何踊跃,如公羊。小山哪,你为何跳舞,如羊羔。

you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs?

7
大地阿,你因见主的面,就是雅各神的面,便要震动。

Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,

8
他叫磐石变为水池,叫坚石变为泉源。

who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.