主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


创世记第四十九章
十二儿子的祝福(四十九1~28)
  自创造的故事以降,创世记即以对命运的伟大言论作分段的标示,并因此充满强有力的前瞻性;本段为本卷书这类言论的最后一则(约瑟的临死誓言除外,五十25),论到祝福、咒诅、审判与应许。不能接受预言的人士,视本章的神谕为来自事件的预言(vaticinia ex eventibus),即,从一些事件捏造的预言,将它们说成预见的事;因为这些事件分布得很广,他们认为,必须将这段言论拆散,化为历经各代串接而成的言论。但是若以为本段是雅各真正的异象,其范畴的变动便不是难题:没有理由认定,所有支派落幕的时期都必相同;倒有许多理由可说明不应该如此。至于它所涵盖的大致时期,主要为十二支派定居于其疆界的时段(三位先祖从前的指示之星,如今得更近一步见其景观),不过有一瞥(10节)是望见更遥远的未来才会实现的事。
  1. 这一节提到预言,28节有“祝福”一语,此二者总述了这段神谕的性质,即,它不单提供了信息,而且还具有能力:参以撒在二十七33下、37断定之语。
  未来的日子(RSV)比末日或末段的日子(AV、RV)可取;如冯拉德所指,这一词可以作一般性的解释(参申三十一29)。
  2. 前言。雅各与以色列之名,是以平行诗句的方式使用(参7、24节),后来经文中亦常如此运用,如以赛亚书四十章以下。两者的细微差异并非此处所强调;由此可见,它们代表不同数据源的理论,显得十分牵强。
  3、4. 流便。在第3节尊贵的词句高迭,但至巅峰,却遭可耻的崩溃;这反映出对流便的期望原本何其崇高,但他的堕落(三十五22所报导)使此希望完全粉碎。这实为绝顶强烈的对比,陈明一个人和他的呼召会何等快速凋零;这也是对沸腾情欲最不谄媚的记录。最后一句,突然换成第三人称,他上了……(AV、RV),显示雅各向流便的弟弟们揭发他的罪行;这是极端憎嫌的表露,不应当如七十士译本的润饰(RSV 亦沿用),改为第二人称。
  不安定(pahaz)一字出自一形容士师记九4匪徒的字根,西番雅书三4形容虚浮诡诈的先知,亦用此字,由是观之,其含意不只是软弱,也是狂野(参司百色,“不规矩地”)320。而水正是如此,很快就会变成不驯的巨浪狂涛,如箴言十七14所言,是以此处以之为喻。流便乃是冲动任性的人。
  流便的支派不能作领袖。在底波拉的时代,他们被评为优柔寡断(士五15下、16);后来,迦得支派似乎使他们黯然失色,摩押也常侵扰他们。只有在大坍和亚比兰臭名昭彰的叛变上,才见他们当中有一部分人采取主动(民十六1)。
  或许在此应当针对批判论者提出一点,即,这道神谕若以它本身所言来看,非常合理,但若说它是隐指此支派发生的某件事,则变得很难解释321。因此,若怀疑流便其人是否真实存在,不但没有解决问题,反倒制造了困难。
  5~7. 西缅和利未。旧约将因神所定审判而来的屠杀(参十五16),与因报血仇而施的屠杀(如摩一1、6、9,等),作了清楚的区分;本则神谕便是这事实的见证,只是常为人忽略。它的重要性,也在于对前面仅仅叙述而未予置评的故事(三十四章)下了判语;由此可见,写故事者惯用的不过问语气,不是不关心,而是自我节制的笔法;“审判全地的主”必会看见,并且要讨回公道。
  5. 这不只是一句老生常谈:这两个人“凑成一双”,他们的武器带来混乱(参六11),并不是公义的利器。最后一个字(译注:英文圣经之顺序)在别处均未出现,有点像希腊文的“刀剑”322(参 RV、RSV),但对其意义并无一致的看法。
  6. 我的荣耀(RV;kebodi
),在有些诗篇中,与我的灵或心平行使用,正如这里一样。此字根的意思是一有分量之物;七十士译本的翻译,“我的肝”(Kebedi)可能是正确的,因为在许多语言中,最有生命力的器官,常被用来作生命或情绪的比喻。
  利未之名(“联合”,二十九34)很可能使人联想到那邪恶的同盟,雅各以不要……联络之语表明他避不参与。不过联络是来自另一个希伯来文字根。
  这段诗特别指出该次屠杀中的两则细节(第二则先前并未记载)323:人和牛是单数代表复数的明显之例。本句可译为“他们在盛怒中杀人,任意砍断牛腿。”这是因怀恨而生的残暴无情,其动机全然不可接受,其过分的行为(7上)更需否定。
  7. 这两支派后来的历史,显示神的谕令是开放的,并不像所谓注定的命运(参耶十八7以下)。这两个支派都分散而居;不过,虽然西缅被打散,一部分零星分布于犹大地(参书十九2~9与十五26~32,及尼十一25~28),另一部分散居北方诸支派中(代下三十四6),利未却得着奖赏,在以色列中以贵为祭司的身分,散居各地(出三十二26、29;民十八20、23,三十五2~8)。
  8~12. 犹大 就长度与优美而言,只有约瑟的祝福能与此
段祝福媲美,但就预言的范畴而言,此段则远远超越约瑟所得。10下的“直等”一句,是此段的中心枢纽。在这之前,主题为此支派在同胞手足中勇猛超卓的地位(8下、9节)。然后,便提到那所应许的一位必将临格,即那位将要统治万国的;随着此一话题,景色也转换为地上的乐园,正如许多先知在弥赛亚诗中所预言的光景。这是圣经历史综览的缩影。
  8. 赞美是犹大之名的双关语;见二十九35。
  9. 犹大为狮子之说,参巴兰对以色列的神谕(民二十四9)。RV、RSV 译为母狮,而 AV 译为老狮之字,只是希伯来文对狮子的另一种名称。若犹大是“众支派中的狮子”,则正如遂特(H. B. Swete)324对启示录五5的注释:“……犹大支派中最高贵之子,正足以为该支派狮子的典范”;但是新约视
  10. 这一节大体而言是预言犹大的领导地位(参民二9,十14;士一1、2),时间则是到“直等”之句为止,而(由此神谕轻快的语调判断)亦自该时刻起延伸到后来(参,如,二十八15的“直到”)。
  至于这一句话的准确意思,现在要下定论还欠稳妥。细罗(AV、RV) 在圣经其他地方从未用作弥赛亚的称呼,这字的含意也不清楚。另一种可能的语法结构为,“直到他来到细罗”,但与弥赛亚事件不能应和。不过,有一个很早期的差异读法,将子音缩减,并重加元音,成为 selloh,意思则或为“直到凡属他的来到”(即,“直到犹大所有的产业都得着”;参七十士译本),或为“直到他来,〔它乃属〕他”(参 RSV)。后者的语气虽不衔接,却似乎为以西结书二十一26以下所采用,且予以解释;那里对最后一位犹大王说:“当除掉冠,摘下冕,……直等到那应得的人来到,我就赐给他。”这段话成为犹太教与基督教解经最佳的左证,指出此一流传久远的古语,的确具弥赛亚的内涵325。
  11、12. 这两节的每一行,都在描述茂盛、富庶、兴奋、陶醉的情景:这是那要来的一位所带来的黄金时代326,10节下提及他将统治全世界。此处特意用过分的话来描写:12节上那位饮酒过量的人(箴言二十三29则对于在实际生活中“眼目红赤”的人,提出警戒)327,让人大感惊讶,不过,其实11节已经将谨慎、节俭抛在脑后,说到以葡萄树为拴驴的柱子,以酒为洗衣的水。透过这些物质的词汇,本段便向那充斥荆棘、汗流满面的贫瘠国度宣告永别,而朝向“得胜者呼喊,筵宴者欢唱”之境进发。耶稣的第一个“神迹”,行于加利利的迦南,正是用此景象来宣告未来世代的情景。
  13~15. 西布伦和以萨迦:在约书亚记十九10~16,西布伦所分配到的地并未及于海边,不像与他邻近的亚设一样(参士五17),也不够靠近西顿。可是它与两者都接近,能够因沿海的贸易而繁荣(“吸取海里的丰富”,申三十三19),而本节的介系词亦可指“朝向”。另外一种可能性,为诺马丁(M. Noth)所提出328,即在早期,西布伦、但与亚设(参士五17)藉作苦力(如以萨迦在较南边为地主所作的,15节下)为代价,住在西顿人的境内,于西顿各港口中工作。
  在第14 节 AV
所译两个担子(two
burdens)329,即前后的扁担,为大多数现代注释者赞同,以这幅图画来描写一个甘愿以自由换取物质生活的支派,十分恰当。
  16~18. 但。开头之语相当庄严,但17节却跌至谷底;这与第3、4节所描绘流便的罢黜相仿,表明其呼召与实际的成就当中,有鸿沟相隔。但的名字与呼召是要去作判断,为绝望者伸冤,好像神为拉结伸冤一般(三十6);可是这一支派却选择了暴力与诡诈,如士师记十八章所示。在启示录七5~8所列的以 色列支派名单中,但无立足之地。
  雅各在18节岔出的心曲,颇令人费解:它或许是由为父之心升起的祈祷,如亚伯拉罕为以实玛利的祈祷(十七18),也许是他突然想到自己的诡诈,虽然他早已摒弃这类行为,但此处所用与他名字有关的动作和字汇(脚跟,17、19节),令他顿生回忆。见二十五26的注释
  19. 迦得。这一节六个希伯来字中,有四个包含迦得的名字及其双关语。由此观之,AV 在三十11所译的“军队”或许有理;但是双关语虽可能指含意相近,也可能只是指发音相近(参,赛十30的希伯来文:“困苦的亚拿突”)。它所得之地在约但河外,这边境之地果然常遭掳掠;第九世纪的摩押石碑(Moabite Stone)330记载了一个实例。这支派所得的祝福虽然严苛,却也令人振奋,参挪利其的犹利安(Julian of Norwich)所评:“他不是说:‘你们不会遭风暴,你们不致需劳苦……’他乃是说:‘你们不会被征服331。’”
  20. 亚设。亚设拥有肥沃的平原,及通到海口的贸易路线,大可“把脚蘸在油中”(申三十三24),并且每年为王室生产的配额都是最高级的(参王上四7)。本节与上节对比,显示出巨大的差异,一方面这可以增进以色列的交谊,一方面却相对会导致分裂的危机,由士师记五17清楚可见。
  21. 拿弗他利。这个居于高原的支派,在巴拉带领以色列人挣脱奴役的捆锁时(士四、五章),声名大噪。AV、RV 所译嘉美的言语,是很唐突的转变,而除了底波拉之歌中巴拉的一份外(士五1),就我们所知,拿弗他利并未出这类言词。RSV 所译美丽的
  22~26. 约瑟。本段有些细节不易明了,但全文优美流畅。正如 AV、RV、RSV
的翻译,此处思潮从当日约瑟极盛的时代,回溯至往日的压力,然后念及二者背后的神,而以神一连串名称的大展,作为此段神谕丰富的中心。最后,则是呼求神倾福于约瑟,而思路又延向未来。
  22. 这株饱受浇灌、枝
所用为人熟知的翻译。但是希伯来文的意思却不甚明确,有许多模棱两可之处,文法也不规则332。
  24. 在这里以及其他地方(赛一24,四十九26,六十16;以及较不明显的诗一三二2、5),~abir 一字,大能者,都是形容神在
  因牧者之名(missem)(RSV),此句话与前面藉……之手一语恰可成对,也不必改变经文的子音。传统的子音标示则为从彼处(missam)来的牧者(AV、RV),如此却造成唐突的岔离,且以不亲切的方式提到神333,又缺乏明显的理由。
  25. 你父亲的神对雅各的意义,见四十六1的注释神
  26. 根据申命记三十三15,RSV
所译永世的山岭(与七十士译本相同)几乎可肯定是正确的,而马索拉经文的我的祖先以上较有问题(差别在于希伯来文的 w 与类似的 r);而 RSV 所译的丰盛(bounties),直译为“所羡慕的事”),也较至极的边界(AV、RV)正确。
  短短几个精采的字,就将旧约中对神“的世界,及其无以言喻的奇妙丰富”展现出来。甚至深处(tehom,译注:和合本作地里;参一2),像一头俯卧的巨兽(参9节)一样,也属于
  最后一句,与弟兄迥别之人,是指那杰出的一位,而不是脱节的一位;此字后来用以指拿细耳人,分别归神之人。
  27. 便雅悯。摩西所得论便雅悯的神谕非常温柔(申三十三12),而雅各所记的一笔却十分凶猛,实在令人惊讶。这一支派的勇猛与活力,从士师记五14及诗篇六十八27可以看出,而士师记十九至二十一章则显出其残暴的一面。
320 在阿拉伯文中,同样的字根意为“骄狂的”;在亚兰文则为“淫荡的”。缺少束缚似乎是共同的特色。
321 参,von Rad,前所引之处:“若在4节中所说有关祖先的话,包含了流便支派所犯严重之罪的一些回忆,那对我们而言是完全无法明了的”。
322 希伯来文 m e ker a ,参希腊文 machaira?这两个字形可能拥有共同的一个古字,或者其中一个是从另一个借用来的(见 Gordon, Antiquity, XXX, 1956, p.23),既然在这时期迦南地上闪族与印欧民族之间有过接触。但是,这种相似可能是偶然的,有许多希伯来字根可以音译成 mekera . Speiser 根据 mkr,“出售,经商”大胆地把它译为“商品”。
323 但“母牛”(sor)可以解释为“领导的市民”,如 B. Vawter 在 CBQ 所指出的,XVII, 1955, p.4,论及 Keret 的模拟 III. iv. 19。
324 The Apocalypse of St. John(Macmillan,
1906),前所引之处。
325 在其他的解释中,Speiser 注意到如 say loh 现存子音的一种米大示的发声:“直到赞辞归给他”,由赛十八7所支持。细罗代表亚喀得之 shelu 或 shilu,统治者或策士(Halevy 亦然,Journal Asiatique, 1910, pp.383f.;独自研究的 G. R. Driver. JTS, XXIII, 1921~2, p.70,与其他人也持此见),这意见为 W. L. Moran 所攻击,将之视为“辞典编纂的神话”,他认为事实上,shclu 的意思即为“洞”(Bib., XXXIX, 1958, pp.405-425)。
326 有关与此谕令相当不同的第一读法(但过份创新),宛如是对犹大在创世记三十七和三十八章的作为暗示性的讽语,见 E. M. Good, JBL, LXXXII。1963, pp.427-432。
327 在箴言里眼睛模糊的醉汉,使得“比酒更深 ……比奶更白”之译文颇为靠不住。但无论如何,它毕竟是枝节问题,主题则为富庶。
328 The History of Israel(A. and
C. Black, 1958), p.79.
329 这字的另一出处在十五16,意名“羊圈”似乎比较容易。但可能那里的图画是因此节而产生的,描绘一只走兽带着负担而拒绝移动。
330 见,例如,DOTT, p.196。
331 Revelations of Divine Love, ed. Grace Warrack(Methuen, 1949), p.169, 由 H. A. Williams 所引在 Soundings(C. U. p., 1962), p.83.
332 另外一种解释法,是换从动物世界来看此隐喻,如申三十三17。见
Speiser 的讨论,前所引之处,及 B. Vawter, CBQ XVII,
1955, pp.7ff。
333 关于“彼处”的一个平行语,即“从神而来”,Delitzsch 引用传三17“那里”为左证。但,在传道书中,此词与这地(三16)成对比,显明它的含意。
──《丁道尔圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
基督徒文摘解经系列
丁道尔圣经注释
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |