主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


耶利米书第廿九章
E 致书被掳之民(二十九1~32)
  根据五十二28,公元前五九七年共有3,023名犹大人被掳往巴比伦,其中包括约雅斤和其全家,以及一些祭司和先知。在耶路撒冷的耶利米得知,有些被掳的假先知就像哈拿尼雅一样,预言巴比伦势力会迅速瓦解,而被掳的人则可归回故土。耶利米仍一本其务实的作风,认为他责无旁贷,必须警告被掳的同胞切勿继续自欺,于是在公元前五九四年致书被掳之民。
  1~3. 马索拉经文的剩下的长老(1节),在七十士译本仅作长老(和合:生存的长老)。此处 yeter 的意义不甚明确,可能指“显著的”、“主要的”。在此情况之下,我们不必假设可能有若干长老因造反已在巴比伦被杀。被掳的都是长老、祭司和先知,而这三类人也代表了全体被掳之民。以利亚萨和基玛利负责带信。巴比伦显然并不拦截这一类的联络,而且并无证据证明“巴比伦人以粗暴对待被掳者”之说法。以利亚萨可能就是亚希甘的兄弟,后者曾在耶利米危难时挺身相助(二十六24)。至于基玛利则绝不可和书记沙番的儿子基玛利雅混为一谈(三十六10~12、25),基玛利的父亲名叫希勒家,后者显然除此之外,并不为人所知。拉吉出土的信件中(瓦片文 I)提到“希西亚(Hissilyahu)的儿子基玛利”(大约公元前589年),63
此人亦须和其他二者有所区分。显然,这个名字在当时并不罕见。
  这封信以劝勉开始(4~9节),敦促被掳之民尽量在该地安居,并且不论多久,都要顺服地等候神的拯救。之后,耶利米便叙述四批人的命运:已经被掳的人(10~14节)、即将被掳的人(15~19节)、在巴比伦的假先知(20~23节)以及给示玛雅的信息(24~32节)。
  4~9. 被掳之民对这封信的反应可想而知。当时他们多定居在卡巴尔(Kabar)运河边的尼波(Nippur)附近。年代约在公元前四四三~四二四年的两片楔形文字泥版,提到一条流经尼波,名叫 naru kabari 的渠道,但是被掳者居住的实际地点,仍无法确知。被掳之民在绝望之余,可能早已寻求他们中间的先知来说梦(参:马索拉经文8节的使役词),但耶利米警告他们切勿听从这些事情。
  10~20. 14节的大半和16~20节均不见于七十士译本。16~20节可能是二十四1~10的重复误写,但错置的原因何在,则不得而知。在巴比伦的假先知仍不明白神对于犹大的旨意,他们和公元前五九七年之前一样,仍在欺哄百姓。15~19节急切地呼求被掳的人勿再自欺。在耶路撒冷的百姓既无法从第一次被掳记取教训,必将遭到杀戮。
  21~23. 亚哈和西底家是公元前五九七年被掳的两个假先知,此二人除此之外生平不详。赌咒(22节)在马索拉经文作 qlalah,是针对亚哈的父亲哥赖雅,Qolayah,和在火中烧,希伯来文 qalah 的文字游戏。有关这种火烧的刑罚,参但以理书三20。这种暴行仅实施于新巴比伦时代(公元前612~539年)。在波斯统治时,采用的是别的刑罚(参:但六16),因为波斯人认为火是神圣的。
  24~25. 第24~32节的经文有些紊乱,七十士译本和一些其他译本省略了马索拉经文的部分内容。这些经文显然在叙述示玛雅的反应。此人是公元前五九七年被掳的先知,他向耶路撒冷当局抗议耶利米的来信,并要求责罚耶利米。在听到祭司西番雅告知这些控诉后,耶利米立即宣告示玛雅及他全家的惩罚。尼希兰(24节)可能是家族的姓氏,但仅见于此处。若说此字衍生自 halam,“作梦”(亦即“说梦者”,“占卜者”),似乎不太可能,因为该字并未见于他处。信(25节;此处作复数)在七十士译本作“你寄一封信给西番雅”,但复数形也可以指仅仅一次的联络(参:王下十九14)。
  26~28. 这几节是示玛雅来信的内容,信一开始便提到神立西番雅代替耶何耶大为祭司。西番雅仅仅将信的内容传达给耶利米,却对示玛雅的惩处要求置之不理。官长(26节)在马索拉经文作复数形 pqidim,其他译本作单数形 paqid。也许复数形旨在象征该职位之重要。此一经节可译为:……耶和华殿中的官长,好将一切狂妄自称为先知的人,用枷锁锁住。锁是在囚犯上了枷之后,用来固定头部位置的(参二十2)。即使经过了这一切的事,耶利米仍旧被别人视为疯狂。
  29~32. 西番雅显然认为,耶利米对被掳之民的劝告言之有理。耶利米谴责那些导致同胞被掳的恶行,亦使西番雅殊为欣赏。示玛雅必被剥夺最终的福乐,就是忠心的余民将归回犹太地,原本他和他的后裔都可享有此福分。
63 见 D. W. Thomas (ed.), Documents from Old Testament Times, p. 213.
──《丁道尔圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |