主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


诗篇第十篇
第十篇 人:掠夺者与掳物
  第九篇与第十篇的密切关系,见前一篇开头的注释
第九篇 神是
恶人之夸(十1~11)
  此段对这个人的描述,着眼点在他的狂傲,对神横加侮慢,对人则抢掠伤害。也许他太会抗议了:他的亵渎(3b节)122,和不断向自己保证不会受罚(4、6、11、13节),显示他内心深处的不安。“没有神”(4节)的大胆之言,实在是虚张声势,因为他里面的对话,根本与此相反(11、13节)。可是他所言所行,都依据这话,因第4节所想的意思是“计谋”,就像第2节。即使他不是真以为没有神,他的表现却是十足的无神论者。
  在人方面,他只顾到自已,实际上是以他自己的欲望为神(参3a节,及四十四8a),因此自然会视无还手之力的人为其掳物(2a、8~10节)。他的主要武器之一,是舌头,第7节一系列的话,表明其威胁、恐吓、混乱的伎俩。受害者可怜的光景,由重复的无依无靠,或“穷极潦倒”(NEB)显示出来,此字仅在本篇中出现(8、10、14节)”123。
  眼前看来,神站在远处(1节),而强暴之人大大兴旺,正如他自己所言(5节)。诗篇的作用之一,就是不容我们在败坏的世界中得过且过,甚至同流合污,而要碰触这个问题的痛处,让人刻骨铭心。第5节暗示了一些答案,它描绘局限在地的人,全神贯注于地面上发生的事,却没有看见在他之上的事务。本节祢的审判有双重含义,既指神的规条或准则,也指
受害者的祈祷(十12~18)
  这个祷告值得注意的,是其不断突破的信心。
  12~14. 为何(13节,与1节相呼应)仍然没有答案;要求神起来(12节;参九19)也没有回音;但是现在已经能面对困难,因为不是单独面对:祢已经观看(14节)。事实上,第14节是在信心中提及过去的事,也论到现在的信心;前者有一渐进的顺序:祢已经观看……,祢都看见了,……以手施行报应;后者则是用一句话表达:把自己交托(直译:“放弃自己”)祢;这句话表达的信靠,比那句类似的话:“将祢的事交托耶和华”(三十七5)124更为完全,因为是全人的交托。
  15~18. 打断……膀臂,听来简直是残忍,但这乃是打破其势力的描述语;参四十四3。愿祢追究他的恶,直到净尽(即,最后的一丝一毫),这个恳求用了这一对诗篇中一个重要的字,“追究”,在九12译为“追讨”,十13亦为同一字125。
  祈祷再度转为肯定(16~18节),所提出的主题,也是前面曾举过的。第16节向外界观看,扩及外邦,正如第九篇所言;而此篇末尾也与前一篇同样提醒说,人是软弱的,是“属地的人”(和合:强横的人)(18节)。此刻,无论审判之日是否遥远,有一项应许则不会迟延:“祢必坚定”(和合:预备)他们的心(17节)。这是保罗在哥林多后书十二8~10所领受的回答,他也体会到其宝贵的价值。
122 咒诅直译为“祝福”,或许是一种委婉说法,或许等于“道别”。列王纪二十一10;约伯记一5也有类似用法。NEB 的修正并无必要。
123 有一可能为同源的埃及文,意为“大为吃惊”或“斗志溃散”:参 W. G. Simpson, VT 19(1969), pp.128~131.
124 但希伯来文用另一个动词。
125 RV、JB、Gelineau
认为十4a也是这种用法(即神是“寻求”的主词);参 RV,“



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
卫恩礼《弥赛亚诗篇》
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |