主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


诗篇第一百卅六篇
第一三六篇 
  所有译本对本篇的翻译都嫌累赘,未能将其中重复句的简洁表达出来,以至令人觉得冗长。希伯来文的回应是六个音节,葛利纽所译的一一八1(按他的算法为一一七1)最能作对等的表达584:“因
  犹太人传统上以本篇为大哈利路(“伟大的赞美诗篇”);其结构与前一篇大致相同,所插入的回应,让我们瞥见唱诗篇时会众的参与。第18~22节与一三五10b~12的比较,显示其他诗篇,或其中一部分,也许原来是用这种方式来唱的。
万神之神(一三六1~3)
  称谢不能完全表达这字的意思〔这字不仅在前三节与最后一节的开头出现(译注:RSV 的译法),而在每一节,或每一系列之前都出现〕;它的基本含义为“承认”或“坦承”(参,如:利五5;箴二十八13,其情境则较凄惨),因此是要我们以慎重思想、感恩图报的态度来崇拜,将我们所知、所发掘神的荣耀和作为,以言语表达出来。本篇便是如此,在这里论到
  慈爱是 hesed 一字,在十七7曾讨论过。如果能了解这字有信守约定的背景,“因
造物主(一三六4~9)
  这些吩咐将旧约对创造的两种表达方式结合在一起:一为箴言,那里申论智慧与聪明(5节,和合:智慧),即创造的先决条件(参箴三19、20,八1、22~31);另一则为创世记,那里直述整个经过(参6~9节与创一9、10、16~18)。
  每逢诗篇论到这题目时(有各种不同的写法,如:八、十九、三十三、一○四、一四七、一四八篇),基督徒无需为宇宙论而争辩,应当以欣赏周遭景物的心情来读,知道对神而言,一切并非机械化的产品,乃是出于
拯救者(一三六10~16)
  因着基督的十字架与复活,“这世界”和“世界的王”“受审判”585,这件事对信徒的意义,与法老和其全军被淹没的事件,对以色列人的意义相仿。这也是我们的历史,说明了我们所蒙的救赎,所受的洗,以及信仰的历程(林前五7,十1~13)。
得胜者(一三六17~22)
  这一段与一三五10~12几乎完全相同,见该处的注释 耶和
患难之友(一三六23~25)
  第23、24节也许是在总结以上诸事,但更可能是讲现在的情形。毕竟“
天上的神(一三六26)
  最后一节再用第1~3节的模式,将本诗再有力地回到起初的钥义。
584 葛利纽按照七十士译本及武加大本的经节标示,从九篇直到一四七篇与希伯来经文完全不同,这些差异,见九
第九篇 神是
585 约翰福音十二31,十六11。──《丁道尔圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |