主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


诗篇第一百四十五篇
第一四五篇 字母赞美诗
  这篇从心灵深处倾泄而出的伟大敬拜诗,是大卫在全卷诗篇中的最后一篇,也是八篇字母诗的最后一篇(见一一九篇第一个脚注
第一一九篇 神的
标题
  赞美诗与大卫,见导论,50 2 分
颂荣(一四五1~3)
  在其他诗篇中,大卫常以“盘石”、“山寨”、“拯救者”等词汇来赞美神,这些话都出自他个人的经历。此处他却从更广的角度着手,称扬神的伟大和
万民颂扬(一四五4~7)
  大卫绝对意想不到,这些话的应验是多么奇妙,不单他这代的话仍在向我们诉说,他那一小群人(“代”的另一含义)仍在向全世界诉说,而且神的大能、奇妙的作为、可畏之事,在福音中达到新的高峰,且仍朝向其成全继续发展。
  除了祢的尊荣(5节)和祢的大德(6节,但或许可不算,参,撒下七21中其动态的含义)之外,这一段所赞美的事,都是神的干预拯救;所用的各种词汇,是从不同角度的描述。第7节的两个主要名词,仍具救赎的色彩,分别提到神采取行动的慈心或慷慨(祢的美好,和合:大恩),及
怜悯的神(一四五8、9)
  第8节几乎逐字重复神在西乃山的自我启示(出三十四6)。这是旧约中最常被引用的话622;这个丰富的启示,当初是响应摩西的祷告:“求祢显出祢的荣耀给我看”。约拿曾心怀不满,引用此句话质问神,他所获的回答,不但肯定了原来的启示,还加上此处第9节的真理,显示神对尼尼微的牲畜都存怜悯(拿四2、11)。
永远的王(一四五10~13a)
  祢一切所造的,接续第9b节的思路,两处所用的希伯来文相同。也许这里称谢祢不如“宣扬祢”来得真切(见一三六1
  本诗的这部分用了第4~7节的几个词汇,不过此处对国一字的强调(四次:11、12、13、13节),显出其主题为治理,而非救赎。第13节为但以理书四3再度引用,出自尼布甲尼撒之口,由此可肯定这里所强调的含义;同时该段圣经也说明:神的王权是永恒的,又遍及全世界。这正是我们喜乐的原因,就好像第8、9节所宣告的怜悯,也带给我们喜乐一样。
供应的神(一四五13b~20)
  这一段从日常生活与紧急状况中举出例子,继续发挥第8、9节的主题。第13b节(和合本无)623与17节,总结了这里所表明神的特性,主要在强调神的可靠性,因为恩惠(13b节)与慈爱(17节)皆为 hasid 的翻译,而这字最好翻译为“忠实”或“不变”(NEB)。这个字常用来形容赤胆忠心的神仆(见十八25的注释「
译为“我的爱永不改变”。
  世上生命有四方面可为神的关怀与恒常作见证:
  14. 赐帮助给无力者 凡跌倒的一语异常生动;不单在困难的初期神就及时协助,并且
  15、16. 赐食物给众生灵 神所预备的既复杂又丰盛,绝不像农业专家设计的标准饮食单,由此反映出造物主非常喜爱
  18、19. 赐应允给祈求者 相近一字的象微意义,不限于听得见,也可能包括像朋友般的亲近(“
  20. 赐保护给属
结尾──颂荣(一四五21)
  大卫对诗篇的贡献,在此以颂荣作为结束。这句赞美的话是他所说的(2la节),然而也应扩及全人类,并延至永恒。
622 参民数记十四18;尼希米记九17;诗篇八十六15,一○三8,一一一4,一一二4;珥二13;拿四2。
623 第13节多出来的对句,见以上开头的注释。──《丁道尔圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |