主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


诗篇第廿八篇
第二十八篇 祈求得着回应
  这篇似乎是一小组诗集的第三篇(见诗篇第二十六篇序言第二段
第二十六篇 
祈求者(二十八1、2)
  当时情形可能是生病或深感绝望,所惧怕的不是死亡,而是怕受屈蒙羞而死。深坑(Pit,和合:将死的人)有时是阴间的同义字(这字的说明,见六5的注释「耶和
  2. 举手祷告,可以代表好几种心情:此处为寻求恩惠,因两手空空;六十三4是指举手亲近神;出埃及记十七以下为代祷,呼召天上的能力临到他人。亦见提摩太前书二8。译为至圣的字是 dbir(AV、RV 误译为“神谕” "oracle"),这个名称除了此处以外,首次出现之处,为所罗门建殿的记载。这并不一定表示本诗是大卫之后才写成的;只是表明到所罗门时期,这字已经成为专指约柜所在地的用词,由此可见,它早已为人所用。
公正!(二十八3~5)
  二十七12所怕的是交给恶人,遂其所愿,而更可怕的则是与他们一同受他们才配的羞辱。二十六9以下所惧的错误审判也与此相同,那里的比拟为清除垃圾,这里则为将囚犯拖出去受刑。没有一事比不公平更令人气愤,这也是应该的;所以这几节不是单讲报复,而是陈明任何一个良心健全的人,对于时下各种错误的社会秩序都会提出的抗议;同时亦表明,就道德而言,未来的审判之日是必须有的。神的选民“昼夜呼吁
Ⅴ 
祈求蒙垂听(二十八6、7)
  关于对神应允的把握,见十二5、6的注释 真理的反
分享祝福(二十八8、9)
  现在大卫有话要说,不仅是一介平民而已。他既身为耶和华的受膏者(这词以后逐渐发展成弥赛亚一字),就代表他的百姓,而神的恩惠也应该照样临到他们(这个原则在新约完全施行出来,例如:弗一3以下)。第8节的原文稍有困难,希伯来文为“他们的”(参,AV),而不是“他百姓的”,因为显然少了一个字母。古代译本支持 RSV 等的翻译,无论如何,第9节(祢的百姓)使文意尽明。“赞美颂”(Te Deum,著名颂赞三一神之诗歌)将最后一节的祷告纳入,因为我们已耳熟能详,或许不再感受到祢的产业实在并不相称(因为神竟以我们为



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |