主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


诗篇第七十篇
第七十篇 神啊,赶快!
  本篇其实与四十13~17完全相同。单独吟咏这段祈求,或加上对过去帮助的赞美,就是较长之诗中主要的内容,都有帮助。所以会有重复的情形,可能是因为诗篇各卷为分别收集的成果(见导论Ⅱ
Ⅱ 
  因此,本诗的注释请看四十13~17。此处只需指出两者不同之处。标题,请看三十八篇的注释。
  第 1、2节与四十13以下的差异,在于这个祷告更简短,因此显得更为急迫;第3节以下动词略有不同。
  1. 开头求祢开恩(和合本无),希伯来文没有,是翻译者从四十13借用。其实原文直译为:“神阿,救我,耶和华阿,帮助我,赶快!”从前的译文开头较显突
  2. 这里的语气也比较紧凑,四十14的希伯来文,在抱愧蒙羞之后加上“一同”,在我命之后加上“要灭”。
  3. 惊骇是 RSV 将经文“修改”,以符合四十15309。标准经文读为“退后”(NEB “缩回去”),就如六10;五十六9。
  4、5. 神……神……耶和华,与四十16、17的“耶和华……主……我的神”相对应,表明这些词一般而言可互换使用。这里用速速(husa),而四十17用“顾念”(yahsob)。本诗用这个祈求的形式,再度强调事件的紧迫性。至少从表面上看来,一分一秒都不容失去。这类情况的另一面,请看但以理书十2、3;约翰福音十一5、6;以赛亚书六十22b。
309 有几个抄本支持此看法,但它们可能是受到诗篇第四十篇的影响。──《丁道尔圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |