主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


诗篇第八十篇
第八十篇 主啊,转回!并使我们回转!
  这个大声求助的呼喊,似乎不是耶路撒冷沦陷时所发的,而是一个半世纪之前,北国首都撒玛利亚的末日将临时,所发的哀声。“求祢使我们复原(和合:回转)……”(3、7、19节),这一迭句将本诗的主题再三重复;而冗长的葡萄树比喻,也使本诗独具风貌。这个祷告显示,当时耶路撒冷所受的震撼何等大(本诗属于在圣殿中歌颂的亚萨族),在主前七三四至七二二年间,十二个支派中的十支都被扫除,可以说以色列全家几乎都被除掉,只剩下犹大小小的一块,她的北边不再是姊妹之邦以色列,而是一个新的亚述省份。本诗毫未想到北国与南国间的夙仇,只因众多应许尽皆消灭而痛苦,也为从前的大家庭,如今拆散而伤心。这种一体感,亦可从一件事看出:在悲剧发生后不久,希西家王邀请北国余剩的民,来耶路撒冷守逾越节。可是他却碰了钉子(代下三十1、10、11),由此可见以色列人如何执迷不悟,这也就是审判不得不临的原因之一,而本诗就是为这样的审判哀恸。
标题
  见导论,56 3 
遥远的牧者,遮蔽的日头(八十1~3)
  祷告本身并不会增加神的知识,但在他的计划中却扮演重要角色;因此,所有慷慨激昂的吁请,要神留心看,兴起来,采取行动,就祷告而言都是合宜的,不过这对神愿意拯救的心,却不能增加什么。本篇中这样的诉求很多,请注意第一段和最后一段中,所倾出的成串命令式。神似乎比较喜欢过分大胆的祷告,而较不中意过分小心的祷告,只要这种大胆不只是耍嘴皮而已(传五2;太六7)。我们到
  1. 大半时候王被称为百姓的牧者;参七十八71。这个祷告承认,从终极而言,只有一位配接受这个称呼(参,撒下二十四17;结三十四1以下)。在为约瑟的祝福中(创四十九24),
  2. 这些属拉结后代的支派(创四十六19、20),让我们明白了本诗的背景,因为早在耶路撒冷陷落之前多年,他们已不再成为一独立的单位了。因此这个祷告乃是提到这些人的危机与败落,发生于主前第八世纪末期,见本诗注释开头的说明
第八十篇 主啊,
  3. 这个迭句在第7、19节再度出现,而每一次神的头衔较前一次更形完备。使我们复原(和合本:回转)的祈求,可有不只一种解释,究竟它仅是求救的呼声,还是有更深的含义,如 AV、RV 所译“使我们回转”,尚有辩论的余地。第18节所承认的不忠,显示此处除了外在的状况,的确还有属灵的层面;若是这样,这个层面亦当应用于得救一字(参,结三十七23),不过在旧约中,这个字却极少具如此丰富的含义。使祢的脸发光,这个祈求借用了亚伦的祝福之词(民六25),因此所求的不是第1b节那令人目眩的光芒,而是仁慈与友爱的光辉。JB 与 TEV 将其意译为,“使祢的脸向我们微笑”,以及“向我们显明祢的爱”(以配合后者对第2b节的意译,“向我们显明祢的能力”),虽然生动、达意,但却是说明而非翻译。
以眼泪为食物(八十4~7)
  尽管神的脸会发光(见上段),但就像西乃山一样,还是有其冒烟的黑暗面,故此处用发怒一字;参 JB
所译“压抑的怒气”368。以色列的牧者(1节)没有带他们到青翠草原,也没有给他们满溢的杯,反倒总是给他们眼泪……眼泪(参,四十二3)。多量出一字是特定的量度;大概可以比作“按夸脱(注:四分之一加仑)”369──非常生动的笔法。
  6. 讥嘲 (manod,和合:分争)MT 为“分争”(madon)。后者也有道理,就像我们所谓“分赃不均”,但前者有
  7. 此处之迭句,请看第3节注释。
遭蹂躏的葡萄树(八十8~13)
  这段很可能是主所说:“我是真葡萄树”的主要背景。以色列不过刚要成为这树,
  8~11. 这则简洁优美的寓言,将以色列的故事从出埃及、征服迦南、定居讲起,直达到大卫与所罗门时代扩张的颠峰期370。其中所带出的奇妙,即这树虽小,影子却能遮满诸山与佳美的香柏树。不过,这是否也暗示出其中有不协调之处,就如另一则葡萄树的比喻,它离弃了结果子的职守,而妄想管理其他诸树(士九12、13)?
  12. 对这个为何的答复,在以赛亚书五1~7,就是一篇情况雷同的诗歌中,已经清楚赐给了犹太人。那无法回答的问题并不是这个,而是以赛亚书五4的“为何(和合:怎么倒……)?”。
  13.371 所有会动的(和合:走兽)一语,是一个希伯来字 ziz,可能意为“成群的昆虫”(参 NEB),也可能指田野中的小动物。在五十11,它与“空中(和合:山中)的飞鸟”并列。以色列再无保护,人将它任意掠夺(12b节),随口吞吃(13b节),还有一些可怕的仇敌(13a节),把剩下的都糟踏尽净。参雅歌二15;以赛亚书五十六9、10。
最后的呼求(八十14~19)
  14. 求祢回转与一再重复的祷告,“求祢使我们回转”(或“使我们复原”,RSV;见第3节的注释
  15. 此处诉求的目标,不仅是神的怜悯,也是
  但本节还有第二行,RSV 及其他译本武断地将其挪为小字(但 TEV 没有这样作)。RV
将它译为:“和祢为自己所坚固的枝子(希伯来文:儿子)”。“儿子”一字372,用在此处指葡萄树的嫩枝,在第17b节却升格了,那一行把这里的思想又往前带动一步。此处它仅将比喻继续,而强调所栽种之树的成长,就如第9b~11节。
  17. 这里从第15节选用两个辞,并加以强化。祢的右手(和合:右边)在此意味尊荣之处(参一一○1),而“儿子”则成了人之子(和合:人子)。这句话似具弥赛亚意味,但从上下文看,应当先是指以色列人,他们为神“头生的儿子”373,在人类当中具尊荣地位。另有其他经文显示,以色列的呼召逐渐集中在一个人物身上,惟有
  18. 转身退后(和合:退后)与第14节的“回转”不是同一个字,而是与五十三3形容背道的动词有关:“他们都退后”。连接词这样(或“然后”)表明,惟有神的手(17节)才能翻转局面374,亦惟有
  19. 于是本诗以迭句作结束(见第3节注释
367 另一可能为,这乃是这些支派的难民中,虔诚人的祷告。即使如此,它会出现在亚萨诗集中,也显示出以色列人的这种合一感。
368 NEB 的“抗拒”,是根据一
369 准确的译法为“用第三”:这显然是一种标准大小的容器,不过到目前为止,我们尚无法得知其细节。它出现于以赛亚书四十12。
370 海与河(11节),见七十二8的注释
371 yaar,“森林”,这字的中间子音,在 MT 被悬于该行之上,以显示这是全诗篇最中央的一个字母:这个例子足证马所拉经文抄写时所要求的精准。同样,利未记十一42的希伯来文 waw,“肚子”,也被视为五经最中央的字母。详见 C. D. Ginsburg, Introduction
to the Hebrew Bible(Trinitarian Bible Society, 1897), p. 69.
372 这个字创世记四十九22用作“枝子”:见以上第8~13节的注释 遭蹂
373 出埃及记四22,RV。亦参导论(Ⅳ:“弥赛亚的盼望” Ⅳ 
374 NEB 将这想法颠倒过来,删掉开头的连接词,并将动词译为过去式:“我们未曾回转……,因此赐我们新生命……。”──《丁道尔圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |