主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


诗篇第八十一篇
第八十一篇 吹角的呼召
  这篇满有力量的诗,显然是为节庆所作,至于原初它是为那一个节期而写,也几乎没有异议,最可能是住棚节(见第3节注释)。这个节期纪念出埃及的旅程,并且每逢第七年要宣读律法(申三十一10以下),第8~10节似乎是这场景的回声。
  最接近这种精神的,便是第九十五篇“来啊(venite)(译注:圣公会吟诵经文之一)”,这句开场白也带着同样的欢乐之情,因此提醒我们:神不但在寻找歌颂赞美的人,也在寻找倾听的人,这些人才不会忘记旷野经历中的宝贵教训。
标题
  伶长与用迦特乐器,见导论,53、54页 3 
欢欣(八十一1~5)
  大声欢呼,此一振奋人心的呼召,首次出现于摩西之歌(申三十二43),其中的赞美与警告,连同申命记其他的主题,都对本诗有相当影响。欢乐的呼喊(和合:发声)是迎接国王(撒上十24),或夸耀胜利(番三14)的光景,而在圣殿院内的场面,应当是像国家庆典那般令人兴奋。
  2. 诗歌可能应是“音乐”(或许是“管乐”,NEB),不是歌唱,而是奏乐。手鼓即是铃鼓,希伯来文 top 显示出其拍击的声音。米利暗随着它起舞;迎接扫罗和大卫的妇女亦然。七弦琴(kinnor
和合:美琴)与竖琴(nebel;古译本:“古弦乐器”,和合:瑟),见 NBD 中“音乐与乐器篇”。
  3. 译为角的字是 sopar,即山羊的角,在攻击耶利哥城与基甸之役都曾使用,吹角也用来宣告节期。月朔,或译“新月份”(NEB),是指七月,这是每年节庆的最高潮,第一天即由这角声引进所有活动(利二十三23)。当月第十日即为赎罪日,而第十五日,即月望,为住棚节的开始(利二十三34)。
  4、5a. 这里提到律例、典章及命令(和合本:证),或有人问,既要服从规定,怎么能快乐起来?但无论是旧约还是新约,都不认为这是个问题,因为“总有”当喜乐的原因,也“总有”美好的途径,让人思想且彼此分享(弗五19、20)。新约在这方面与旧约相同,认为音乐与诗词是适用的媒介,但却没有将节期或禁食订为律例,说明它们只是“影儿”,而基督所带给我们的才是实体,所以是否要遵守这些节期,可由个人来决定(西二16、17;罗十四5、6)。但新约也警告,不可落入个人主义(“停止聚会”,来十25),关于这一点,亨利马太(Matthew Henry)的说明很有帮助:“赞美神,什么时间都合适。……但是有些时间当定规出来,不是为了让神与我们会面(
  5b. 他去(或“前去”)一语中的“他”,显然是指神,在论到对头生者的审判时,
  5c. “在旁”(NEB 删除376,和合:在那里)一辞,有两种解法:视为回忆在异邦的生活(古译本,与 PBV、AV、RV),或视作进入神谕(6节以下)的转接语,由一位得着灵感之言者说出,而在此他为所得的默示作见证(参,RSV、TEV、葛利纽)。第二种看法比较切合上下文。
回忆(八十一6~10)
  此处的提醒十分生动。它没有抽象的字,如压迫或救赎,而写到肩与手,重担与筐子(最后一项回忆较独特,在记录中找不着,但可从许多画像得到证实)。这榜样提醒我们,在追忆神如何回答祷告时,最好能举出一些鲜明的细节。
  7. 然而神的响应远超过以色列人提出的要求。我搭救……应允……试验,这一系列动作不单是救出困境,还包括下一步:测验心意的门徒训练,让他们一方面认识神的可亲,另一方面却又经过空旷的可怕沙漠。雷的隐密处377是指西乃山,当时它为浓烟遮蔽,又有神的声音,至为恐怖(出十九16以下,二十18以下)。这是面对面的教育。米利巴则是藉沉默与乍看彷佛被冷落来教育;以色列在行经旷野路程的早期和晚期,于两个地方未能通过这样的信心测验,以致在当地留下这名(争斗、争闹)(出十七7;民二十13)。诗篇九十五8再度回顾此事,而希伯来书第三、四章则以此为借镜,教训基督徒。
  8~10.378 这几节摘录神在旷野中的话语及作为,以突显
  “祢所赐给我的一切
   都出于祢的怜悯。”379
悔改(八十一11~16)
  我的民不肯听我的声音,也不理会我,这情形似乎太常见,以致我们已不感觉其矛盾;其实,这就像锁拒绝钥匙,或雏拒绝其母;从过去直到现在,神都在如此对付疯狂的人类。
  12. 我便任凭(更明确的译法为,“打发他们走”,NEB),这句话显示出审判重要的一面,即神对我们的选择说:“随便!”罗马书一24、26、28是最出名的经节。在旷野中,这几乎是按字面实现。
  13、14. 这几节所流露的钟爱之情,从审判的上下文来看,更显可贵;这是旧约可与主为耶路撒冷的哀哭(太二十三37)相媲美的一段。但此处还有选择的机会:悔改还来得及380。这裹又有申命记的回声,如第8b节(申五29,三十二28以下)。
  15. 畏缩(和合:投降),是十八37~45的注释(44节的脚注)。命运(和合:百姓)的直译为“时间”,旧翻译以为是指以色列及其得胜,但大部分新翻译以其指外邦人得势的结局,这看法较可取。安德生(Anderson)指出,这个字在其他地方有此含义,如耶利米书二十七7。
  16. 这一节又是取用摩西之歌,从其希伯来文可以看出,这句话的第一行(直译:“
  本诗的结尾强烈提醒读者,神的恩惠与能力浩大。以色列人所不信靠的这位,绝非吝啬或无能;他所赐的是最好的,而从严厉、冷峻、了无生意之状况中,
375 但是古译本以此指以色列的离开,参 NEB,“当他出埃及时”。不过,这需要改变一个介系词,或靠一同源语文来解释(参 TRP, Dahood)。
376 NEB 显然认为它原是旁注,后来潜入了经文中。参,A. Guilding, JTS(NS). 3(1952),45、46页。他辩道,它是由三个提示字组成,意指三个妥拉的功课,三年一循环。但若是如此,其年份也未按次序,而且“我听见”必须改为“赎罪祭”──这是相当大胆的作法。
377 这是一个字,可译为“在隐密中”:因此 NEB 译为,“看不见,我在雷声中回答你”。参,申命记四12。
378 NEB 武断地将第10c节与16节作了适切的修改,并插在第7、8节中。
379 S. F. Adams, 'Nearer, My God, to Thee'.
380 AV 与 PBV 将其他的可能贬为过去的事,是不正确的。
381 即,“最好的”,如 RSV;但在申命记三十二14的希伯来文中,“肥(油)”一字与发音相近的“牛奶”一字,都很突出。──《丁道尔圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |