主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
丁道尔圣经注释


诗篇第八十三篇
第八十三篇 遭围困
  这里描述以色列遭不虔之国的联盟围困,他们定意要将她置于死地。若要找出与本诗相符的事件,配合其中所提的一连串仇敌,那么最接近的要数历代志下二十章,犹大王约沙法大受威胁,敌军中包括以东人,而为首的则是摩押和亚扪(参,本诗6、7节,及8节“罗得子孙”的突出)。另外与本篇亚萨之诗有关的事实,即当时预言约沙法得胜的,是一位亚萨的后裔,而利未的诗班则为此胜利铺了路(代下二十14、19、22)。
  可是后者并非亚萨族人,而根据记载,他们所唱的诗也并非本诗;再有,这里的仇敌名单也比约沙法的长许多。因此,这个祷告所关切的,很可能不只是某一次威胁,或某一个联盟,而是这世界长年不断地向神和他子民的侵扰。本诗也许是出自对这件事惯有的警觉:而若有一种仪式是以戏剧表明这情况,本诗亦可能是应景而写389。
  无论促成本诗写作的原因为何,它所关注的不只是胜利而已。当然,它希望仇敌被击溃、摧毁,但更希望他们能归顺:承认神,甚至寻求神。因此,这小群被围困的人并没有失去异象。尽管仇敌的目标狭窄,以色列却目光远大,要见到“全地”(18节)都向至高者俯伏。
标题
  诗歌及亚萨,见导论,50 2 分
“看祢的仇敌……”(八十三1~8)
  “……祢的仇敌正展开旌旗”390,本诗的力量就在于它强调“祢的”和“祢”。诗中没有提到“我们”或“以色列”(只从敌人的口中说出,4节);这些攻击主要是针对神而来(2、5节;参,诗二1~3),虽然直接的对象是以色列,但这祷告的立足点不在百姓的苦难,而在他们与神的关系,祢的百姓……祢所隐藏的人(3节)。NEB 将第二个名词意译得很好:“那些你视为珍宝的人。”其动词出现于二十七5a,三十一19a、20b。
  4. 对以色列苦毒的敌意,深过当时政治和竞争的层面。按所赐给亚伯拉罕的应许看来,这很可能应当视为历代长期的冲突之一,就是创世记三15所宣告的,黑暗的国度屡次想要除灭能带来救恩的人(如:透过法老、西拿基立、亚哈随鲁、希律)。
  6、7a. 这些民族有一部分是以色列的亲属,而他们的恨意因此却更浓。以东是以扫──雅各之兄──的后裔;以实玛利则出于以撒同父异母之兄;摩押和亚扪是罗得子孙(8节)。这些是以色列东方与东南方的紧邻,而其他较小的盟族也出于那一带。夏甲人按历代志上五10,是在约但河以东;迦巴勒可能不是北边那座与此同名的城(其另一名,Byblos,较为人所知,与推罗有关联:书十三5;王上五18),而是在死海南边的一个地方。亚玛力是以色列继埃及之后最早的敌人(出十七8以下),是以东族裔中的一支游牧部落(创三十六12、16),主要居于南部。
  7b、8. 除了南方与东方的联盟之外,又加上西南方、西北方可怕的沿海诸侯,非利士与推罗,几乎是团团围住;而在其背后则是另一大势力在操纵,即亚述,它利用其中的首领──摩押与亚扪(罗得子孙)──为爪牙。亚述的用意是要将这些民族,无论其敌友关系如何,一概纳入它的版图;后来它也做到了。然而从八十二篇就放在本篇的旁边看来,亚述也不过是个工具,而非真正掌握全局者。
“主,祢能拯救……”(八十三9~12)
  透过祷告与信心,往事彷佛活画在眼前。此处所列皆为败将的名字,取自士师记的两次战役,而神所定规的得胜者,两次都明显是软弱的。米甸(9节)及其四个首领(11节)的败亡,始自基甸的三百人,他们以号角、瓶子及火把为装备(士七19以下)。西西拉是耶宾的将领,他被“交在一个妇人手里”(士四9)。
  12. 若说神工作的模式之一,是拣选软弱的人,另一项则是应许要赐地为业。因此这祷告将仇敌的企图以另外的说法表达,以陈明他们所妄想要得的土地之真相:其实那不只是以色列所拥有的,而是神的草场(和合:神的住处;参1~8节的注释)。新约亦以同样的方式强调神对属
“……直到他们转背逃跑”(八十三13~18)
  本诗不像赞美诗只求敌军的撤退,而是祈求彻底击溃(13~15节);不过赞美诗因有新约的了解,就强过本篇的最后几节,那里对于仇敌的寻求(16节)和知识(18节),所能期待的最高结果只是“惭愧灭亡”(17节),而赞美诗则说:“求赐他们真理,使他们能蒙赦免。”
  13. 像旋风的尘土,直译是“轮子”,是从动词“滚动”而来的名词。因此可能指像旋风的尘土或糠,或蓟花冠毛(NEB);世上的大权势与尊贵人,至终的结局便是如此。参,如:一4,六十二9,六十八2。
  16~18. 第16节几乎到了要为仇敌回转祷告的边缘,但此处思想的中心乃是神的伸冤,而非人的回转。最后几节的重点,与以西结代神发言所写的迭句相仿:“你们就知道我是耶和华”391。有些经文会分辨怎样的寻求才有结果(16节;参,如:耶二十九13;何五4~6);而这里只满足于祈求那“众目要看见
  亚萨的诗使在此告终(五十、七十三至八十三篇)。
389 见导论
Ⅲ 近代
390 P. Pusey, 'Lord of our life'.
391 如:以西结书六7,及
RV 在那里所列的十七个参考经文。可列的经文还不止于此。──《丁道尔圣经注释》



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |