主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





A A A A A
每日研经丛书


诗篇第五十三篇
 神不适切于今日(五十三1-6)
调用玛哈拉的意思可能是‘调较至一个悲哀的调’,因为这篇诗是描述人类生命非常悲哀的事实,就是很多人想当然认为毋须理会 神。他们说:‘对阿,我认为有 神的存在,但这有何分别呢?’
古时和现在也有这错误的思想。在旧约时代,事实上没有人是无神论者。生命是那么奥秘,以至他们犯了这愚蠢的错误。因此,‘没有 神’这几个字应从圣经来解释,而不是从现代世俗主义的观点来看。在旧约圣经中,没有一处我们可以找到 神只是‘是’,或‘存在’。
但是诗人强调,这种关于 神的观念是胡说八道的。 神关怀
第六节告诉我们, 神的子民以色列被掳至巴比伦。他们的罪使他们得到这悲哀的命运。因此只有 神能有行动,拯救他们和带他们回家,因为只有 神才能拯救一群罪恶的子民。
但是,在这处,我们必须问自己──‘这篇诗看来有点熟悉?’当然熟悉,因为它与诗篇十四篇差不多完全相同。所以我们应该回头,看看那里的解释。诗篇十四篇是一首雅巍(主)的诗。诗篇五十三篇属于以罗欣(Elohim)( 神)的诗集,列在由诗篇四十二篇开始的卷二之内。为甚么我们不应问自己,诗篇十四篇与我们在这里所找到有轻微改变的意义呢?为甚么有头脑的人会将这诗包括在卷二之内,而它已在卷一中出现过呢?明显的理由是要强调 神不只是哲学的观念,而是永生和仁爱的 神。创造的 神,但只有很少人真正的相信
最后,因为我们正在阅读一本‘研经’书籍,可以用有关最后一节的另一种翻译(节译的)来挑战我们自己。这新的翻译尽量使用我们常见的基本名词,在它们出现之处,分开阴性和阳性的格式:‘从锡安之处(即是说,从 神在以色列人中间同在之处), 神曾在耶路撒冷重建



和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
丁道尔圣经注释
每日研经丛书
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |