以西結書

第 4 章

1. 人子阿、你要拿一塊磚、擺在你面前、將一座耶路撒冷城、畫在其上。
"Now, son of man, take a clay tablet, put it in front of you and draw the city of Jerusalem on it.
2. 又圍困這城、造臺築壘、安營攻擊、在四圍安設撞錘攻城。
Then lay siege to it: Erect siege works against it, build a ramp up to it, set up camps against it and put battering rams around it.
3. 又要拿個鐵鏊、放在你和城的中間、作為鐵牆.你要對面攻擊這城、使城被困、這樣、好作以色列家的豫兆。
Then take an iron pan, place it as an iron wall between you and the city and turn your face toward it. It will be under siege, and you shall besiege it. This will be a sign to the house of Israel.
4. 你要向左側臥、承當以色列家的罪孽.要按你向左側臥的日數、擔當他們的罪孽.
"Then lie on your left side and put the sin of the house of Israel upon yourself. You are to bear their sin for the number of days you lie on your side.
5. 因為我已將他們作孽的年數、定為你向左側臥的日數、就是三百九十日、你要這樣擔當以色列家的罪孽。
I have assigned you the same number of days as the years of their sin. So for 390 days you will bear the sin of the house of Israel.
6. 再者、你滿了這些日子、還要向右側臥、擔當猶大家的罪孽、我給你定規側臥四十日、一日頂一年。
"After you have finished this, lie down again, this time on your right side, and bear the sin of the house of Judah. I have assigned you 40 days, a day for each year.
7. 你要露出膀臂、面向被困的耶路撒冷、說豫言攻擊這城。
Turn your face toward the siege of Jerusalem and with bared arm prophesy against her.
8. 我用繩索捆綁你、使你不能輾轉、直等你滿了困城的日子。
I will tie you up with ropes so that you cannot turn from one side to the other until you have finished the days of your siege.
9. 你要取小麥、大麥、豆子、紅豆、小米、粗麥、裝在一個器皿中、用以為自己作餅、要按你側臥的三百九十日喫這餅。
"Take wheat and barley, beans and lentils, millet and spelt; put them in a storage jar and use them to make bread for yourself. You are to eat it during the 390 days you lie on your side.
10. 你所喫的、要按分兩喫、每日二十舍客勒、按時而喫。
Weigh out twenty shekels of food to eat each day and eat it at set times.
11. 你喝水也要按制子、每日喝一欣六分之一、按時而喝。
Also measure out a sixth of a hin of water and drink it at set times.
12. 你喫這餅、像喫大麥餅一樣、要用人糞在眾人眼前燒烤。
Eat the food as you would a barley cake; bake it in the sight of the people, using human excrement for fuel."
13. 耶和華說、以色列人在我所趕他們到的各國中、也必這樣喫不潔淨的食物。
The LORD said, "In this way the people of Israel will eat defiled food among the nations where I will drive them."
14. 我說、哎、主耶和華阿、我素來未曾被玷污、從幼年到如今沒有喫過自死的、或被野獸撕裂的、那可憎的肉也未曾入我的口。
Then I said, "Not so, Sovereign LORD! I have never defiled myself. From my youth until now I have never eaten anything found dead or torn by wild animals. No unclean meat has ever entered my mouth."
15. 於是他對我說、看哪、我給你牛糞代替人糞、你要將你的餅烤在其上。
"Very well," he said, "I will let you bake your bread over cow manure instead of human excrement."
16. 他又對我說、人子阿、我必在耶路撒冷折斷他們的杖、就是斷絕他們的糧、他們喫餅要按分兩、憂慮而喫、喝水也要按制子、驚惶而喝.
He then said to me: "Son of man, I will cut off the supply of food in Jerusalem. The people will eat rationed food in anxiety and drink rationed water in despair,
17. 使他們缺糧、缺水、彼此驚惶、因自己的罪孽消滅。
for food and water will be scarce. They will be appalled at the sight of each other and will waste away because of their sin.