詩篇

第 55 章

1. 〔大衛的訓誨詩、交與伶長、用絲絃的樂器。〕 神阿、求你留心聽我的禱告.不要隱藏不聽我的懇求。
For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;
2. 求你側耳聽我、應允我.我哀歎不安、發聲唉哼.
hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught
3. 都因仇敵的聲音、惡人的欺壓.因為他們將罪孽加在我身上、發怒氣逼迫我。
at the voice of the enemy, at the stares of the wicked; for they bring down suffering upon me and revile me in their anger.
4. 我心在我裡面甚是疼痛.死的驚惶臨到我身。
My heart is in anguish within me; the terrors of death assail me.
5. 恐懼戰兢歸到我身、驚恐漫過了我。
Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me.
6. 我說、但願我有翅膀像鴿子、我就飛去、得享安息。
I said, "Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest--
7. 我必遠遊、宿在曠野。〔細拉〕
I would flee far away and stay in the desert; Selah
8. 我必速速逃到避所、脫離狂風暴雨。
I would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm."
9. 主阿、求你吞滅他們、變亂他們的舌頭.因為我在城中見了強暴爭競的事。
Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10. 他們在城牆上晝夜繞行.在城內也有罪孽和奸惡。
Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.
11. 邪惡在其中、欺壓和詭詐不離街市。
Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
12. 原來不是仇敵辱罵我.若是仇敵、還可忍耐.也不是恨我的人向我狂大.若是恨我的人、就必躲避他。
If an enemy were insulting me, I could endure it; if a foe were raising himself against me, I could hide from him.
13. 不料是你、你原與我平等、是我的同伴、是我知己的朋友。
But it is you, a man like myself, my companion, my close friend,
14. 我們素常彼此談論、以為甘甜.我們與群眾在 神的殿中同行。
with whom I once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of God.
15. 願死亡忽然臨到他們.願他們活活的下入陰間.因為他們的住處、他們的心中、都是邪惡。
Let death take my enemies by surprise; let them go down alive to the grave, for evil finds lodging among them.
16. 至於我、我要求告 神.耶和華必拯救我。
But I call to God, and the LORD saves me.
17. 我要晚上、早晨、晌午、哀聲悲歎.他也必聽我的聲音。
Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.
18. 他救贖我命脫離攻擊我的人、使我得享平安.因為與我相爭的人甚多。
He ransoms me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me.
19. 那沒有更變、不敬畏 神的人、從太古常存的 神、必聽見而苦待他。
God, who is enthroned forever, will hear them and afflict them--Selah men who never change their ways and have no fear of God.
20. 他背了約、伸手攻擊與他和好的人。
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21. 他的口如奶油光滑、他的心卻懷著爭戰。他的話比油柔和、其實是拔出來的刀。
His speech is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
22. 你要把你的重擔卸給耶和華、他必撫養你.他永不叫義人動搖。
Cast your cares on the LORD and he will sustain you; he will never let the righteous fall.
23.  神阿、你必使惡人下入滅亡的坑.流人血行詭詐的人、必活不到半世、但我要倚靠你。
But you, O God, will bring down the wicked into the pit of corruption; bloodthirsty and deceitful men will not live out half their days. But as for me, I trust in you.