第 7 章
After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.
2. 我又看見另有一位天使、從日出之地上來、拿著永生 神的印．他就向那得著權柄能傷害地和海的四位天使、大聲喊著說、
Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:
3. 地與海並樹木、你們不可傷害、等我們印了我們 神眾僕人的額。
"Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God."
Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.
From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,
from the tribe of Asher 12,000, from the tribe of Naphtali 12,000, from the tribe of Manasseh 12,000,
from the tribe of Simeon 12,000, from the tribe of Levi 12,000, from the tribe of Issachar 12,000,
from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.
After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.
10. 大聲喊著說、願救恩歸與坐在寶座上我們的 神、也歸與羔羊。
And they cried out in a loud voice: "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."
11. 眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍、在寶座前、面伏於地、敬拜 神、
All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,
12. 說、阿們．頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力、都歸與我們的 神、直到永永遠遠。阿們。
saying: "Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!"
Then one of the elders asked me, "These in white robes--who are they, and where did they come from?"
I answered, "Sir, you know." And he said, "These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
15. 所以他們在 神寶座前、晝夜在他殿中事奉他．坐寶座的要用帳幕覆庇他們。
Therefore, "they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will spread his tent over them.
Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat upon them, nor any scorching heat.
17. 因為寶座中的羔羊必牧養他們、領他們到生命水的泉源． 神也必擦去他們一切的眼淚。
For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; he will lead them to springs of living water. And God will wipe away every tear from their eyes."