申命记

第 23 章

1. 凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD.
2. 私生子不可入耶和华的会。他的子孙,直到十代,也不可入耶和华的会。
No one born of a forbidden marriage nor any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.
3. 亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会。他们的子孙,虽过十代,也永不可入耶和华的会。
No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.
4. 因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了米所波大米的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you.
5. 然而耶和华你的神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华你的神爱你。
However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
6. 你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.
7. 不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。
Do not abhor an Edomite, for he is your brother. Do not abhor an Egyptian, because you lived as an alien in his country.
8. 他们第三代子孙可以入耶和华的会。
The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.
9. 你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。
When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure.
10. 你们中间,若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营。
If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there.
11. 到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.
12. 你在营外也该定出一个地方作为便所。
Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.
13. 在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement.
14. 因为耶和华你的神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。
For the LORD your God moves about in your camp to protect you and to deliver your enemies to you. Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you.
15. 若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。
If a slave has taken refuge with you, do not hand him over to his master.
16. 他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住。你不可欺负他。
Let him live among you wherever he likes and in whatever town he chooses. Do not oppress him.
17. 以色列的女子中不可有妓女。以色列的男子中不可有娈童。
No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute.
18. 娼妓所得的钱,或娈童(原文作狗)所得的价,你不可带入耶和华你神的殿还愿,因为这两样都是耶和华你神所憎恶的。
You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute into the house of the LORD your God to pay any vow, because the LORD your God detests them both.
19. 你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。
Do not charge your brother interest, whether on money or food or anything else that may earn interest.
20. 借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华你神必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上赐福与你。
You may charge a foreigner interest, but not a brother Israelite, so that the LORD your God may bless you in everything you put your hand to in the land you are entering to possess.
21. 你向耶和华你的神许愿,偿还不可迟延。因为耶和华你的神必定向你追讨,你不偿还就有罪。
If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to pay it, for the LORD your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin.
22. 你若不许愿,倒无罪。
But if you refrain from making a vow, you will not be guilty.
23. 你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华你神所许的愿谨守遵行。
Whatever your lips utter you must be sure to do, because you made your vow freely to the LORD your God with your own mouth.
24. 你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。
If you enter your neighbor's vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket.
25. 你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。
If you enter your neighbor's grainfield, you may pick kernels with your hands, but you must not put a sickle to his standing grain.