申命记

第 6 章

1. 这是耶和华你们神所吩咐教训你们的诫命,律例,典章,使你们在所要过去得为业的地上遵行,
These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,
2. 好叫你和你子子孙孙一生敬畏耶和华你的神,谨守他的一切律例诫命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以长久。
so that you, your children and their children after them may fear the LORD your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.
3. 以色列阿,你要听,要谨守遵行,使你可以在那流奶与蜜之地得以享福,人数极其增多,正如耶和华你列祖的神所应许你的。
Hear, O Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.
4. 以色列啊,你要听。耶和华我们神是独一的主。
Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one.
5. 你要尽心,尽性,尽力爱耶和华你的神。
Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
6. 我今日所吩咐你的话都要记在心上,
These commandments that I give you today are to be upon your hearts.
7. 也要殷勤教训你的儿女。无论你坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。
Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
8. 也要系在手上为记号,戴在额上为经文。
Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
9. 又要写在你房屋的门框上,并你的城门上。
Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
10. 耶和华你的神领你进他向你列祖亚伯拉罕,以撒,雅各起誓应许给你的地。那里有城邑,又大又美,非你所建造的。
When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you--a land with large, flourishing cities you did not build,
11. 有房屋,装满各样美物,非你所装满的。有凿成的水井,非你所凿成的。还有葡萄园,橄榄园,非你所栽种的。你吃了而且饱足。
houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant--then when you eat and are satisfied,
12. 那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地,为奴之家领出来的耶和华。
be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
13. 你要敬畏耶和华你的神,事奉他,指着他的名起誓。
Fear the LORD your God, serve him only and take your oaths in his name.
14. 不可随从别神,就是你们四围国民的神。
Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;
15. 因为在你们中间的耶和华你神是忌邪的神,惟恐耶和华你神的怒气向你发作,就把你从地上除灭。
for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.
16. 你们不可试探耶和华你们的神,象你们在玛撒那样试探他。
Do not test the LORD your God as you did at Massah.
17. 要留意遵守耶和华你们神所吩咐的诫命,法度,律例。
Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.
18. 耶和华眼中看为正,看为善的,你都要遵行,使你可以享福,并可以进去得耶和华向你列祖起誓应许的那美地,
Do what is right and good in the LORD'S sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land that the LORD promised on oath to your forefathers,
19. 照耶和华所说的,从你面前撵出你的一切仇敌。
thrusting out all your enemies before you, as the LORD said.
20. 日后,你的儿子问你说,耶和华我们神吩咐你们的这些法度,律例,典章是什么意思呢?
In the future, when your son asks you, "What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the LORD our God has commanded you?"
21. 你就告诉你的儿子说,我们在埃及作过法老的奴仆。耶和华用大能的手将我们从埃及领出来,
tell him: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.
22. 在我们眼前,将重大可怕的神迹奇事施行在埃及地和法老并他全家的身上,
Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders--great and terrible--upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
23. 将我们从那里领出来,要领我们进入他向我们列祖起誓应许之地,把这地赐给我们。
But he brought us out from there to bring us in and give us the land that he promised on oath to our forefathers.
24. 耶和华又吩咐我们遵行这一切律例,要敬畏耶和华我们的神,使我们常得好处,蒙他保全我们的生命,像今日一样。
The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.
25. 我们若照耶和华我们神所吩咐的一切诫命谨守遵行,这就是我们的义了。
And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness."