出埃及记

第 25 章

1. 耶和华晓谕摩西说,
The LORD said to Moses,
2. 你告诉以色列人当为我送礼物来,凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。
"Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give.
3. 所要收的礼物,就是金,银,铜,
These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;
4. 蓝色,紫色,朱红色线,细麻,山羊毛,
blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
5. 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;
6. 点灯的油并作膏油和香的香料,
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7. 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
8. 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
"Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.
9. 制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。
Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.
10. 要用皂荚木作一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
"Have them make a chest of acacia wood--two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11. 要里外包上精金,四围镶上金牙边。
Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
12. 也要铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
13. 要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14. 要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
Insert the poles into the rings on the sides of the chest to carry it.
15. 这杠要常在柜的环内,不可抽出来。
The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.
16. 必将我所要赐给你的法版放在柜里。
Then put in the ark the Testimony, which I will give you.
17. 要用精金作施恩座(施恩或作蔽罪下同),长二肘半,宽一肘半。
"Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18. 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。
And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
19. 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。
Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
20. 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。
The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
21. 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。
Place the cover on top of the ark and put in the ark the Testimony, which I will give you.
22. 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。
There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.
23. 要用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
"Make a table of acacia wood--two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
24. 要包上精金,四围镶上金牙边。
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25. 桌子的四围各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。
Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26. 要作四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
27. 安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
28. 要用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
29. 要作桌子上的盘子,调羹,并奠酒的爵和瓶,这都要用精金制作。
And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
30. 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。
Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
31. 要用精金作一个灯台。灯台的座和干与杯,球,花,都要接连一块锤出来。
"Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.
32. 灯台两旁要杈出六个枝子,这旁三个,那旁三个。
Six branches are to extend from the sides of the lampstand--three on one side and three on the other.
33. 这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球,有花,那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球,有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
34. 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球,有花。
And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
35. 灯台每两个枝子以下有球与枝子接连一块。灯台出的六个枝子都是如此。
One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.
36. 球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。
The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37. 要作灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。
"Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
38. 灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
39. 作灯台和这一切的器具要用精金一他连得。
A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
40. 要谨慎作这些物件,都要照着在山上指示你的样式。
See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.