以赛亚书

第 16 章

1. 你们当将羊羔奉给那地掌权的,从西拉往旷野,送到锡安城的山。(城原文作女子)
Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of the Daughter of Zion.
2. 摩押的居民,(居民原文作女子)在亚嫩渡口,必像游飞的鸟,如拆窝的雏。
Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.
3. 求你献谋略,行公平,使你的影子在午间如黑夜,隐藏被赶散的人,不可显露逃民。
"Give us counsel, render a decision. Make your shadow like night--at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.
4. 求你容我这被赶散的人和你同居。至于摩押,求你作他的隐密处脱离灭命者的面。勒索人的归于无有,毁灭的事止息了,欺压人的从国中除灭了。
Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the destroyer." The oppressor will come to an end, and destruction will cease; the aggressor will vanish from the land.
5. 必有宝座因慈爱坚立。必有一位诚诚实实坐在其上,在大卫帐幕中施行审判,寻求公平,速行公义。
In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it--one from the house of David--one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.
6. 我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲,听说他狂妄,骄傲,忿怒,他夸大的话,是虚空的。
We have heard of Moab's pride--her overweening pride and conceit, her pride and her insolence--but her boasts are empty.
7. 因此,摩押人必为摩押哀号,人人都要哀号。你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹,极其忧伤。
Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men of Kir Hareseth.
8. 因为希实本的田地,和西比玛的葡萄树,都衰残了。列国的君主折断其上美好的枝子。这枝子长到雅谢延到旷野。嫩枝向外探出,直探过盐海。
The fields of Heshbon wither, the vines of Sibmah also. The rulers of the nations have trampled down the choicest vines, which once reached Jazer and spread toward the desert. Their shoots spread out and went as far as the sea.
9. 因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样。希实本,以利亚利阿,我要以眼泪浇灌你。因为有交战呐喊的声音,临到你夏天的果子,并你收割的庄稼。
So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. O Heshbon, O Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
10. 从肥美的田中,夺去了欢喜快乐。在葡萄园里,必无歌唱,也无欢呼的声音。踹酒的在酒榨中不得踹出酒来。我使他欢呼的声音止息。
Joy and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards; no one treads out wine at the presses, for I have put an end to the shouting.
11. 因此我心腹为摩押哀鸣如琴,我心肠为吉珥哈列设,也是如此。
My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
12. 摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。
When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
13. 这是耶和华从前论摩押的话。
This is the word the LORD has already spoken concerning Moab.
14. 但现在耶和华说,三年之内,照雇工的年数,摩押的荣耀,与他的群众,必被藐视,余剩的人,甚少无几。
But now the LORD says: "Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab's splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble."