箴言

第 7 章

1. 我儿,你要遵守我的言语,将我的命令存记在心。
My son, keep my words and store up my commands within you.
2. 遵守我的命令,就得存活。保守我的法则,(或作指教)好像保守眼中的瞳人。
Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
3. 系在你指头上,刻在你心版上。
Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
4. 对智慧说,你是我的姊妹。称呼聪明为你的亲人。
Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
5. 他就保你远离淫妇,远离说谄媚话的外女。
they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
6. 我曾在我房屋的窗户内,从我窗棂之间,往外观看。
At the window of my house I looked out through the lattice.
7. 见愚蒙人内,少年人中,分明有一个无知的少年人,
I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
8. 从街上经过,走近淫妇的巷口,直往通她家的路去,
He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
9. 在黄昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中,
at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
10. 看哪,有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,有诡诈的心思。
Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
11. 这妇人喧嚷不守约束,在家里停不住脚。
(She is loud and defiant, her feet never stay at home;
12. 有时在街市上,有时在宽阔处,或在各巷口蹲伏。
now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
13. 拉住那少年人,与他亲嘴,脸无羞耻对他说,
She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
14. 平安祭在我这里。今日才还了我所许的愿。
"I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
15. 因此,我出来迎接你,恳切求见你的面,恰巧遇见了你。
So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
16. 我已经用绣花毯子,和埃及线织的花纹布,铺了我的床。
I have covered my bed with colored linens from Egypt.
17. 我又用没药,沉香,桂皮,薰了我的榻。
I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
18. 你来,我们可以饱享爱情,直到早晨。我们可以彼此亲爱欢乐。
Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
19. 因为我丈夫不在家,出门行远路。
My husband is not at home; he has gone on a long journey.
20. 他手拿银囊。必到月望才回家。
He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
21. 淫妇用许多巧言诱他随从,用谄媚的嘴逼他同行。
With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
22. 少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地,又像愚昧人带锁链,去受刑罚。
All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
23. 直等箭穿他的肝,如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
24. 众子阿,现在要听从我,留心听我口中的话。
Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
25. 你的心,不可偏向淫妇的道。不要入她的迷途。
Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
26. 因为被她伤害仆倒的不少。被她杀戮的而且甚多。
Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
27. 她的家是在阴间之路,下到死亡之宫。
Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.