诗篇

第 19 章

1. (大卫的诗,交与伶长。)诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。
For the director of music. A psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
2. 这日到那日发出言语。这夜到那夜传出知识。
Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.
3. 无言无语,也无声音可听。
There is no speech or language where their voice is not heard.
4. 他的量带通遍天下,他的言语传到地极。神在其间为太阳安设帐幕。
Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,
5. 太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.
6. 他从天这边出来,绕到天那边。没有一物被隐藏不得他的热气。
It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.
7. 耶和华的律法全备,能苏醒人心。耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
8. 耶和华的训词正直,能快活人的心。耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9. 耶和华的道理洁净,存到永远。耶和华的典章真实,全然公义。
The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.
10. 都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕。比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
11. 况且你的仆人因此受警戒。守着这些便有大赏。
By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
12. 谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错。
Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.
13. 求你拦阻仆人,不犯任意妄为的罪。不容这罪辖制我。我便完全,免犯大罪。
Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression.
14. 耶和华我的磐石,我的救赎主阿,愿我口中的言语,心里的意念,在你面前蒙悦纳。
May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.