诗篇

第 58 章

1. (大卫的金诗,交与伶长,调用休要毁坏)世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗?
For the director of music. To the tune of"Do Not Destroy." Of David. A miktam. Do you rulers indeed speak justly? Do you judge uprightly among men?
2. 不然,你们是心中作恶。你们在地上秤出你们手所行的强暴。
No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth.
3. 恶人一出母胎,就与神疏远。一离母腹,便走错路,说谎话。
Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward and speak lies.
4. 他们的毒气,好像蛇的毒气。他们好像塞耳的聋虺,
Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,
5. 不听行法术的声音。虽用极灵的咒语,也是不听。
that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be.
6. 神阿,求你敲碎他们口中的牙。耶和华阿,求你敲掉少壮狮子的大牙。
Break the teeth in their mouths, O God; tear out, O LORD, the fangs of the lions!
7. 愿他们消灭如急流的水一般。他们瞅准射箭的时候,愿箭头仿佛砍断。
Let them vanish like water that flows away; when they draw the bow, let their arrows be blunted.
8. 愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人坠落未见天日的胎。
Like a slug melting away as it moves along, like a stillborn child, may they not see the sun.
9. 你们用荆棘烧火。锅还未热,他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。
Before your pots can feel the heat of the thorns--whether they be green or dry--the wicked will be swept away.
10. 义人见仇敌遭报,就欢喜,要在恶人的血中洗脚。
The righteous will be glad when they are avenged, when they bathe their feet in the blood of the wicked.
11. 因此,人必说,义人诚然有善报。在地上果有施行判断的神。
Then men will say, "Surely the righteous still are rewarded; surely there is a God who judges the earth."