| 1 | 所羅門與埃åŠçŽ‹æ³•è€çµè¦ªã€å¨¶äº†æ³•è€çš„女兒為妻ã€æŽ¥ä»–進入大衛城ã€ç›´ç‰åˆ°é€ 完了自己的宮ã€å’Œè€¶å’Œè¯çš„殿ã€ä¸¦è€¶è·¯æ’’冷周åœçš„城牆。
| |
| 2 | 當那些日åã€ç™¾å§“ä»åœ¨é‚±å£‡ç»ç¥ã€å› 為還沒有為耶和è¯çš„å建殿。
| |
| 3 | 所羅門愛耶和è¯ã€éµè¡Œä»–父親大衛的律例.åªæ˜¯é‚„在邱壇ç»ç¥ç‡’香。
| |
| 4 | 所羅門王上基é去ç»ç¥ã€å› 為在那裡有極大的邱壇.〔極大或作出å〕他在那壇上ç»ä¸€åƒçŠ§ç‰²ä½œç‡”ç¥ã€‚
| |
| 5 | 在基é夜間夢ä¸ã€è€¶å’Œè¯å‘所羅門顯ç¾ã€å°ä»–說ã€ä½ é¡˜æˆ‘è³œä½ ç”šéº¼ã€ä½ å¯ä»¥æ±‚。
| |
| 6 | 所羅門說ã€ä½ 僕人我父親大衛ã€ç”¨èª 實ã€å…¬ç¾©ã€æ£ç›´çš„心ã€è¡Œåœ¨ä½ é¢å‰ã€ä½ å°±å‘他大施æ©å…¸ï¼Žåˆç‚ºä»–å˜ç•™å¤§æ©ã€è³œä»–一個兒åå在他的ä½ä¸Šã€æ£å¦‚今日一樣。
| |
| 7 | 耶和è¯æˆ‘的 神阿ã€å¦‚ä»Šä½ ä½¿åƒ•äººæŽ¥çºŒæˆ‘çˆ¶è¦ªå¤§è¡›ä½œçŽ‹ã€ä½†æˆ‘是幼童ã€ä¸çŸ¥é“應當怎樣出入。
| |
| 8 | 僕人ä½åœ¨ä½ 所æ€é¸çš„æ°‘ä¸ï¼Žé€™æ°‘多得ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚
| |
| 9 | æ‰€ä»¥æ±‚ä½ è³œæˆ‘æ™ºæ…§ã€å¯ä»¥åˆ¤æ–·ä½ çš„æ°‘ã€èƒ½è¾¨åˆ¥æ˜¯éžï¼Žä¸ç„¶ã€èª°èƒ½åˆ¤æ–·é€™çœ¾å¤šçš„民呢。
| |
| 10 | æ‰€ç¾…é–€å› ç‚ºæ±‚é€™äº‹ã€å°±è’™ä¸»å–œæ‚…。
| |
| 11 |  神å°ä»–說ã€ä½ 既然求這事ã€ä¸ç‚ºè‡ªå·±æ±‚壽ã€æ±‚富ã€ä¹Ÿä¸æ±‚æ»…çµ•ä½ ä»‡æ•µçš„æ€§å‘½ã€å–®æ±‚智慧å¯ä»¥è½è¨Ÿã€
| |
| 12 | 我就應å…ä½ æ‰€æ±‚çš„ã€è³œä½ è°æ˜Žæ™ºæ…§ã€ç”šè‡³åœ¨ä½ 以å‰æ²’有åƒä½ çš„ã€åœ¨ä½ 以後也沒有åƒä½ 的.
| |
| 13 | ä½ æ‰€æ²’æœ‰æ±‚çš„æˆ‘ä¹Ÿè³œçµ¦ä½ ã€å°±æ˜¯å¯Œè¶³ã€å°Šæ¦®ã€ä½¿ä½ 在世的日åã€åˆ—王ä¸æ²’æœ‰ä¸€å€‹èƒ½æ¯”ä½ çš„ã€‚
| |
| 14 | ä½ è‹¥æ•ˆæ³•ä½ çˆ¶è¦ªå¤§è¡›ã€éµè¡Œæˆ‘çš„é“ã€è¬¹å®ˆæˆ‘的律例ã€èª¡å‘½ã€æˆ‘å¿…ä½¿ä½ é•·å£½ã€‚
| |
| 15 | 所羅門醒了ã€ä¸æ–™æ˜¯å€‹å¤¢ï¼Žä»–就回到耶路撒冷ã€ç«™åœ¨è€¶å’Œè¯çš„約櫃å‰ã€ç»ç‡”ç¥å’Œå¹³å®‰ç¥ã€åˆç‚ºä»–眾臣僕è¨æ“ºçµå¸ã€‚
| |
| 16 | 一日有兩個妓女來ã€ç«™åœ¨çŽ‹é¢å‰ã€‚
| |
| 17 | 一個說ã€æˆ‘主阿ã€æˆ‘和這婦人åŒä½ä¸€æˆ¿ã€ä»–在房ä¸çš„時候ã€æˆ‘生了一個男å©ï¼Ž
| |
| 18 | 我生å©å後第三日ã€é€™å©¦äººä¹Ÿç”Ÿäº†å©å.我們是åŒä½çš„ã€é™¤äº†æˆ‘們二人之外ã€æˆ¿ä¸å†æ²’有別人.
| |
| 19 | 夜間這婦人ç¡è‘—的時候ã€å£“æ»äº†ä»–çš„å©å.
| |
| 20 | ä»–åŠå¤œèµ·ä¾†ã€è¶æˆ‘ç¡è‘—ã€å¾žæˆ‘æ—邊把我的å©å抱去ã€æ”¾åœ¨ä»–懷裡ã€å°‡ä»–çš„æ»å©å放在我懷裡.
| |
| 21 | 天è¦äº®çš„時候ã€æˆ‘起來è¦çµ¦æˆ‘çš„å©å喫奶ã€ä¸æ–™ã€å©åæ»äº†ï¼ŽåŠè‡³å¤©äº®ã€æˆ‘細細的察看ã€ä¸æ˜¯æˆ‘所生的å©å。
| |
| 22 | 那婦人說ã€ä¸ç„¶ã€æ´»å©å是我的ã€æ»å©åæ˜¯ä½ çš„ã€‚é€™å©¦äººèªªã€ä¸ç„¶ã€æ»å©åæ˜¯ä½ çš„ã€æ´»å©å是我的。他們在王é¢å‰å¦‚æ¤çˆè«–。
| |
| 23 | 王說ã€é€™å©¦äººèªªã€æ´»å©å是我的ã€æ»å©åæ˜¯ä½ çš„ã€é‚£å©¦äººèªªã€ä¸ç„¶ã€æ»å©åæ˜¯ä½ çš„ã€æ´»å©å是我的.
| |
| 24 | å°±å©å’說ã€æ‹¿åˆ€ä¾†ã€äººå°±æ‹¿åˆ€ä¾†ï¼Ž
| |
| 25 | 王說ã€å°‡æ´»å©å劈æˆå…©åŠã€ä¸€åŠçµ¦é‚£å©¦äººã€ä¸€åŠçµ¦é€™å©¦äººã€‚
| |
| 26 | æ´»å©åçš„æ¯è¦ªç‚ºè‡ªå·±çš„å©å心裡急痛ã€å°±èªªã€æ±‚我主將活å©å給那婦人罷ã€è¬ä¸å¯æ®ºä»–。那婦人說ã€é€™å©å也ä¸æ¸æˆ‘ã€ä¹Ÿä¸æ¸ä½ ã€æŠŠä»–劈了罷。
| |
| 27 | 王說ã€å°‡æ´»å©å給這婦人ã€è¬ä¸å¯æ®ºä»–ã€é€™å©¦äººå¯¦åœ¨æ˜¯ä»–çš„æ¯è¦ªã€‚
| |
| 28 | 以色列眾人è½è¦‹çŽ‹é€™æ¨£åˆ¤æ–·ã€å°±éƒ½æ•¬ç•ä»–ã€å› 為見他心裡有 神的智慧ã€èƒ½ä»¥æ–·æ¡ˆã€‚
| |