| 1 | 以利沙說ã€ä½ 們è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話.耶和è¯å¦‚æ¤èªªæ˜Žæ—¥ç´„到這時候ã€åœ¨æ’’瑪利亞城門å£ã€ä¸€ç´°äºžç´°éºµè¦è³£éЀ䏀èˆå®¢å‹’ã€äºŒç´°äºžå¤§éº¥ä¹Ÿè¦è³£éЀ䏀èˆå®¢å‹’。
| |
| 2 | 有一個攙扶王的è»é•·ã€å°ç¥žäººèªªã€å³ä¾¿è€¶å’Œè¯ä½¿å¤©é–‹äº†çª—戶ã€ä¹Ÿä¸èƒ½æœ‰é€™äº‹ã€‚以利沙說ã€ä½ 必親眼看見ã€å»ä¸å¾—喫。
| |
| 3 | 在城門那裡有四個長大痲瘋的人.他們彼æ¤èªªã€æˆ‘們為何ååœ¨é€™è£¡ç‰æ»å‘¢ã€‚
| |
| 4 | 我們若說ã€é€²åŸŽåŽ»ç½·ã€åŸŽè£¡æœ‰é¥‘è’ã€å¿…æ»åœ¨é‚£è£¡ï¼Žè‹¥åœ¨é€™è£¡åè‘—ä¸å‹•ã€ä¹Ÿå¿…是æ»ã€‚ä¾†ç½·ã€æˆ‘們去投é™äºžè˜äººçš„è»éšŠï¼Žä»–們若留我們的活命ã€å°±æ´»è‘—.若殺我們ã€å°±æ»äº†ç½·ã€‚
| |
| 5 | 黃æ˜çš„æ™‚候ã€ä»–們起來往亞è˜äººçš„營盤去.到了營邊ã€ä¸è¦‹ä¸€äººåœ¨é‚£è£¡ã€‚
| |
| 6 | å› ç‚ºä¸»ä½¿äºžè˜äººçš„è»éšŠè½è¦‹è»Šé¦¬çš„è²éŸ³ã€æ˜¯å¤§è»çš„è²éŸ³ï¼Žä»–們就彼æ¤èªªã€é€™å¿…是 以色列王賄買赫人的諸王ã€å’ŒåŸƒåŠäººçš„諸王ã€ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們。
| |
| 7 | 所以在黃æ˜çš„æ™‚å€™ä»–å€‘èµ·ä¾†é€ƒè·‘ã€æ’‡ä¸‹å¸³æ£šã€é¦¬ã€é©¢ã€ç‡Ÿç›¤ç…§èˆŠã€åªé¡§é€ƒå‘½ã€‚
| |
| 8 | 那些長大痲瘋的到了營邊ã€é€²äº†å¸³æ£šã€å–«äº†ã€å–了ã€ä¸”å¾žå…¶ä¸æ‹¿å‡ºé‡‘銀ã€å’Œè¡£æœä¾†ã€åŽ»æ”¶è—了.回來ã€åˆé€²äº†ä¸€åº§å¸³æ£šã€å¾žå…¶ä¸æ‹¿å‡ºè²¡ç‰©ä¾†ã€åŽ»æ”¶è—了。
| |
| 9 | 那時他們彼æ¤èªªã€æˆ‘們所作的ä¸å¥½ï¼Žä»Šæ—¥æ˜¯æœ‰å¥½ä¿¡æ¯çš„æ—¥åã€æˆ‘們竟ä¸ä½œè²ï¼Žè‹¥ç‰åˆ°å¤©äº®ã€ç½ªå¿…è‡¨åˆ°æˆ‘å€‘ï¼Žä¾†ç½·ã€æˆ‘å€‘èˆ‡çŽ‹å®¶å ±ä¿¡åŽ»ã€‚
| |
| 10 | 他們就去å«å®ˆåŸŽé–€çš„ã€å‘Šè¨´ä»–å€‘èªªã€æˆ‘們到了亞è˜äººçš„營ã€ä¸è¦‹ä¸€äººåœ¨é‚£è£¡ã€ä¹Ÿç„¡äººè²ã€åªæœ‰æ‹´è‘—的馬ã€å’Œé©¢ã€å¸³æ£šéƒ½ç…§èˆŠã€‚
| |
| 11 | 守城門的ã€å«äº†çœ¾å®ˆé–€çš„人來.他們就進去ã€èˆ‡çŽ‹å®¶å ±ä¿¡ã€‚
| |
| 12 | 王夜間起來ã€å°è‡£åƒ•èªªã€æˆ‘å‘Šè¨´ä½ å€‘äºžè˜äººå‘æˆ‘å€‘å¦‚ä½•è¡Œã€‚ä»–å€‘çŸ¥é“æˆ‘å€‘é£¢é¤“ã€æ‰€ä»¥é›¢ç‡Ÿã€åŸ‹ä¼åœ¨ç”°é‡Žã€èªªã€ ä»¥è‰²åˆ—äººå‡ºåŸŽçš„æ™‚å€™ã€æˆ‘們就活æ‰ä»–們ã€å¾—以進城。
| |
| 13 | 有一個臣僕å°çŽ‹èªªã€æˆ‘們ä¸å¦‚用城裡剩下之馬ä¸çš„五匹馬ã€ï¼ˆé¦¬å’ŒåŸŽè£¡å‰©ä¸‹çš„ 以色列人都是一樣ã€å¿«è¦æ»…絕)打發人去窺探。
| |
| 14 | 於是å–了兩輛車和馬.王差人去追尋亞è˜è»ã€èªªã€ä½ 們去窺探窺探。
| |
| 15 | 他們就追尋到約但河ã€çœ‹è¦‹æ»¿é“上都是亞è˜äººæ€¥è·‘時丟棄的衣æœå™¨å…·ã€‚ä½¿è€…å°±å›žä¾†å ±å‘ŠçŽ‹ã€‚
| |
| 16 | çœ¾äººå°±å‡ºåŽ»ã€æ“„æŽ äºžè˜äººçš„營盤。於是一細亞細麵賣銀一èˆå®¢å‹’ã€äºŒç´°äºžå¤§éº¥ä¹Ÿè³£éЀ䏀èˆå®¢å‹’ã€æ£å¦‚è€¶å’Œè¯æ‰€èªªçš„。
| |
| 17 | 王派攙扶他的那è»é•·ã€åœ¨åŸŽé–€å£å½ˆå£“.眾人在那裡將他è¸è¸ã€ä»–å°±æ»äº†ã€æ£å¦‚神人在王下來見他的時候所說的。
| |
| 18 | 神人曾å°çŽ‹èªªã€æ˜Žæ—¥ç´„到這時候ã€åœ¨æ’’瑪利亞城門å£ã€äºŒç´°äºžå¤§éº¥è¦è³£éЀ䏀èˆå®¢å‹’ã€ä¸€ç´°äºžç´°éºµä¹Ÿè¦è³£éЀ䏀èˆå®¢å‹’. 
| |
| 19 | é‚£è»é•·å°ç¥žäººèªªã€å³ä¾¿è€¶å’Œè¯ä½¿å¤©é–‹äº†çª—戶ã€ä¹Ÿä¸èƒ½æœ‰é€™äº‹ã€‚神人說ã€ä½ 必親眼看見ã€å»ä¸å¾—喫。
| |
| 20 | é€™è©±æžœç„¶æ‡‰é©—åœ¨ä»–èº«ä¸Šï¼Žå› ç‚ºçœ¾äººåœ¨åŸŽé–€å£å°‡ä»–è¸è¸ã€ä»–å°±æ»äº†ã€‚
| |