| | 1 | 這事以後ã€è€¶å’Œè¯åœ¨ç•°è±¡ä¸æœ‰è©±å°äºžä¼¯è˜èªªã€äºžä¼¯è˜ä½ ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€æˆ‘æ˜¯ä½ çš„ç›¾ç‰Œã€å¿…å¤§å¤§çš„è³žè³œä½ ã€‚
| |
| | 2 | 亞伯è˜èªªã€ä¸»è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æˆ‘既無åã€ä½ é‚„è³œæˆ‘ç”šéº¼å‘¢ï¼Žä¸¦ä¸”è¦æ‰¿å—我家æ¥çš„ã€æ˜¯å¤§é¦¬è‰²äººä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€‚
| |
| | 3 | 亞伯è˜åˆèªªã€ä½ 沒有給我兒åã€é‚£ç”Ÿåœ¨æˆ‘å®¶ä¸çš„人ã€å°±æ˜¯æˆ‘的後嗣。
| |
| | 4 | 耶和è¯åˆæœ‰è©±å°ä»–說ã€é€™äººå¿…䏿ˆç‚ºä½ 的後嗣ã€ä½ 本身所生的ã€çº”æˆç‚ºä½ 的後嗣。
| |
| | 5 | æ–¼æ˜¯é ˜ä»–èµ°åˆ°å¤–é‚Šã€èªªã€ä½ å‘å¤©è§€çœ‹ã€æ•¸ç®—眾星ã€èƒ½æ•¸å¾—éŽä¾†éº¼ï¼Žåˆå°ä»–說ã€ä½ 的後裔將è¦å¦‚æ¤ã€‚
| |
| | 6 | 亞伯è˜ä¿¡è€¶å’Œè¯ã€è€¶å’Œè¯å°±ä»¥æ¤ç‚ºä»–的義。
| |
| | 7 | 耶和è¯åˆå°ä»–èªªã€æˆ‘是耶和è¯ã€æ›¾é ˜ä½ 出了迦勒底的å¾ç¥ã€ç‚ºè¦å°‡é€™åœ°è³œä½ 為æ¥ã€‚
| |
| | 8 | 亞伯è˜èªªã€ä¸»è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æˆ‘怎能知é“必得這地為æ¥å‘¢ã€‚
| |
| | 9 | 他說ã€ä½ 為我å–一隻三年的æ¯ç‰›ã€ä¸€éš»ä¸‰å¹´çš„æ¯å±±ç¾Šã€ä¸€éš»ä¸‰å¹´çš„公綿羊ã€ä¸€é𻿖‘鳩ã€ä¸€éš»é››é´¿ã€‚
| |
| | 10 | 亞伯è˜å°±å–äº†é€™äº›ä¾†ã€æ¯æ¨£åŠˆé–‹åˆ†æˆå…©åŠã€ä¸€åŠå°è‘—一åŠçš„æ“ºåˆ—ã€åªæœ‰é³¥æ²’有劈開。
| |
| | 11 | 有鷙鳥下來è½åœ¨é‚£æ»ç•œçš„肉上ã€äºžä¼¯è˜å°±æŠŠä»–嚇飛了。
| |
| | 12 | æ—¥é æ£è½çš„æ™‚候ã€äºžä¼¯è˜æ²‰æ²‰çš„ç¡äº†ï¼Žå¿½ç„¶æœ‰é©šäººçš„大黑暗è½åœ¨ä»–身上。
| |
| | 13 | 耶和è¯å°äºžä¼¯è˜èªªã€ä½ è¦çš„確知é“ã€ä½ 的後裔必寄居別人的地ã€åˆæœäº‹é‚£åœ°çš„人.那地的人è¦è‹¦å¾…他們四百年.
| |
| | 14 | ä¸¦ä¸”ä»–å€‘æ‰€è¦æœäº‹çš„é‚£åœ‹ã€æˆ‘è¦æ‡²ç½°å¾Œä¾†ä»–們必帶著許多財物ã€å¾žé‚£è£¡å‡ºä¾†ã€‚
| |
| | 15 | ä½†ä½ è¦äº«å¤§å£½æ•¸ã€å¹³å¹³å®‰å®‰çš„æ¸åˆ°ä½ åˆ—ç¥–é‚£è£¡ã€è¢«äººåŸ‹è‘¬ã€‚
| |
| | 16 | 到了第四代ã€ä»–們必回到æ¤åœ°ã€å› 為亞摩利人的罪å½ã€é‚„沒有滿盈。
| |
| | 17 | æ—¥è½å¤©é»‘ã€ä¸æ–™æœ‰å†’煙的çˆã€ä¸¦ç‡’è‘—çš„ç«æŠŠã€å¾žé‚£äº›è‚‰å¡Šä¸ç¶“éŽã€‚
| |
| | 18 | 當那日耶和è¯èˆ‡äºžä¼¯è˜ç«‹ç´„ã€èªªã€æˆ‘å·²è³œçµ¦ä½ çš„å¾Œè£”ã€å¾žåŸƒåŠæ²³ç›´åˆ°ä¼¯æ‹‰å¤§æ²³ä¹‹åœ°ï¼Ž
| |
| | 19 | 就是基尼人ã€åŸºå°¼æ´—人ã€ç”²æ‘©å°¼äººã€
| |
| | 20 | èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€åˆ©ä¹éŸ³äººã€
| |
| | 21 | 亞摩利人ã€è¿¦å—人ã€é©è¿¦æ’’人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€ä¹‹åœ°ã€‚
| |