主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米哀歌 1
A A A A A
1 2 3 4 5
1
å…ˆå‰æ»¿æœ‰äººæ°‘的城ã€ç¾åœ¨ä½•竟ç¨åã€å…ˆå‰åœ¨åˆ—國中為大的ã€ç¾åœ¨ç«Ÿå¦‚寡婦.先å‰åœ¨è«¸çœä¸­ç‚ºçŽ‹åŽçš„ã€ç¾åœ¨æˆç‚ºé€²è²¢çš„。
2
ä»–å¤œé–“ç—›å“­ã€æ·šæµæ»¿è…®ï¼Žåœ¨ä¸€åˆ‡æ‰€è¦ªæ„›çš„ä¸­é–“ã€æ²’有一個安慰他的.他的朋å‹ã€éƒ½ä»¥è©­è©å¾…ä»–ã€æˆç‚ºä»–的仇敵。
3
猶大因é­é‡è‹¦é›£ã€åˆå› å¤šæœå‹žè‹¦ã€å°±é·åˆ°å¤–邦.他ä½åœ¨åˆ—國中ã€å°‹ä¸è‘—安æ¯ï¼Žè¿½é€¼ä»–的都在狹窄之地將他追上。
4
錫安的路徑ã€å› ç„¡äººä¾†å®ˆè–節就悲傷.他的城門淒涼ã€ä»–çš„ç¥­å¸æ­Žæ¯ï¼Žä»–的處女å—艱難ã€è‡ªå·±ä¹Ÿæ„苦。
5
他的敵人為首.他的仇敵亨通.因耶和è¯ç‚ºä»–許多的罪éŽã€ä½¿ä»–å—苦.他的孩童被敵人擄去。
6
錫安城〔城原文作女å­ä¸‹åŒã€•çš„å¨æ¦®ã€ã€”城原文作女å­ä¸‹åŒã€•全都失去.他的首領ã€åƒæ‰¾ä¸è‘—è‰å ´çš„鹿ã€åœ¨è¿½è¶•的人å‰ã€ç„¡åŠ›è¡Œèµ°ã€‚
7
耶路撒冷在困苦窘迫之時ã€å°±è¿½æƒ³å¤æ™‚一切的樂境。他百姓è½åœ¨æ•µäººæ‰‹ä¸­ã€ç„¡äººæ•‘濟.敵人看見ã€å°±å› ä»–çš„è’æ¶¼å—¤ç¬‘。
8
耶路撒冷大大犯罪.所以æˆç‚ºä¸æ½”之物.素來尊敬他的ã€è¦‹ä»–赤露就都è—視他.他自己也歎æ¯é€€å¾Œã€‚
9
ä»–çš„æ±¡ç©¢æ˜¯åœ¨è¡£è¥Ÿä¸Šï¼Žä»–ä¸æ€æƒ³è‡ªå·±çš„çµå±€ï¼Žæ‰€ä»¥éžå¸¸çš„æ•—è½ã€ç„¡äººå®‰æ…°ä»–。他說ã€è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚你看我的苦難ã€å› ç‚ºä»‡æ•µèª‡å¤§ã€‚
10
敵人伸手ã€å¥ªå–ä»–çš„ç¾Žç‰©ï¼Žä»–çœ¼è¦‹å¤–é‚¦äººé€²å…¥ä»–çš„è–æ‰€ï¼Žè«–這外邦人你曾å©å’ä¸å¯å…¥ä½ çš„æœƒä¸­ã€‚
11
他的民都歎æ¯ã€å°‹æ±‚食物.他們用美物æ›ç³§é£Ÿã€è¦æ•‘性命。他們說ã€è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚你觀看ã€å› ç‚ºæˆ‘甚是å‘賤。
12
你們一切éŽè·¯çš„人哪ã€é€™äº‹ä½ å€‘ä¸ä»‹æ„麼.你們è¦è§€çœ‹ã€æœ‰åƒé€™è‡¨åˆ°æˆ‘的痛苦沒有ã€å°±æ˜¯è€¶å’Œè¯åœ¨ä»–發烈怒的日å­ä½¿æˆ‘所å—的苦。
13
他從高天使ç«é€²å…¥æˆ‘的骨頭ã€å‰‹åˆ¶äº†æˆ‘.他鋪下網羅ã€çµ†æˆ‘的腳ã€ä½¿æˆ‘轉回.他使我終日淒涼發æ˜ã€‚
14
我罪éŽçš„è»›ã€æ˜¯ä»–手所ç¶çš„ã€çŒ¶å¦‚軛繩縛在我頸項上.他使我的力é‡è¡°æ•—。主將我交在我所ä¸èƒ½æ•µæ“‹çš„人手中。
15
ä¸»è¼•æ£„æˆ‘ä¸­é–“çš„ä¸€åˆ‡å‹‡å£«ã€æ‹›èšå¤šäººã€”原文作大會〕攻擊我ã€è¦å£“碎我的少年人.主將猶大居民踹下ã€åƒåœ¨é…’醡中一樣。
16
æˆ‘å› é€™äº›äº‹å“­æ³£ï¼Žæˆ‘çœ¼æ·šæ±ªæ±ªï¼Žå› ç‚ºé‚£ç•¶å®‰æ…°æˆ‘ã€æ•‘我性命的ã€é›¢æˆ‘甚é ï¼Žæˆ‘的兒女孤苦ã€å› ç‚ºä»‡æ•µå¾—了å‹ã€‚
17
錫安舉手ã€ç„¡äººå®‰æ…°ï¼Žè€¶å’Œè¯è«–é›…å„已經出令ã€ä½¿å››åœçš„人作他仇敵.耶路撒冷在他們中間ã€åƒä¸æ½”之物。
18
è€¶å’Œè¯æ˜¯å…¬ç¾©çš„ï¼Žä»–é€™æ¨£å¾…æˆ‘ã€æ˜¯å› æˆ‘é•背他的命令。眾民哪ã€è«‹è½æˆ‘的話ã€çœ‹æˆ‘çš„ç—›è‹¦ã€æˆ‘的處女和少年人ã€éƒ½è¢«æ“„去。
19
我招呼我所親愛的ã€ä»–們廿„šå¼„我.我的祭å¸å’Œé•·è€ã€æ­£å°‹æ±‚食物救性命的時候ã€å°±åœ¨åŸŽä¸­çµ•氣。
20
耶和è¯é˜¿ã€æ±‚你觀看ã€å› ç‚ºæˆ‘在急難中.我心腸擾亂.我心在我裡é¢ç¿»è½‰ï¼Žå› æˆ‘大大悖逆.在外刀åŠä½¿äººå–ªå­ã€åœ¨å®¶çŒ¶å¦‚死亡。
21
è½è¦‹æˆ‘æ­Žæ¯çš„æœ‰äººï¼Žå®‰æ…°æˆ‘çš„å»ç„¡äººï¼Žæˆ‘的仇敵ã€éƒ½è½è¦‹æˆ‘所é­çš„æ‚£é›£ï¼Žå› ä½ ä½œé€™äº‹ä»–們都喜樂。你必使你報告的日å­ä¾†åˆ°ã€ä»–å€‘å°±åƒæˆ‘一樣。
22
願他們的惡行ã€éƒ½å‘ˆåœ¨ä½ é¢å‰ï¼Žä½ æ€Žæ¨£å› æˆ‘的一切罪éŽå¾…æˆ‘ã€æ±‚你照樣待他們.因我歎æ¯ç”šå¤šã€å¿ƒä¸­ç™¼æ˜ã€‚
1 2 3 4 5


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
啿Œ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“å°”åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |