主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





利未記 11
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1
耶和è¯å°æ‘©è¥¿äºžå€«èªªã€
2
你們曉諭以色列人說ã€åœ¨åœ°ä¸Šä¸€åˆ‡èµ°ç¸ä¸­å¯å–«çš„ã€ä¹ƒæ˜¯é€™äº›ï¼Ž
3
凡蹄分兩瓣ã€å€’嚼的走ç¸ã€ä½ å€‘都å¯ä»¥å–«ã€‚
4
但那倒嚼ã€æˆ–分蹄之中ä¸å¯å–«çš„ã€ä¹ƒæ˜¯é§±é§ã€å› ç‚ºå€’åš¼ä¸åˆ†è¹„ã€å°±èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨。
5
沙番ã€å› ç‚ºå€’åš¼ä¸åˆ†è¹„ã€å°±èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨。
6
å…”å­ã€å› ç‚ºå€’åš¼ä¸åˆ†è¹„ã€å°±èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨。
7
豬ã€å› ç‚ºè¹„分兩瓣ã€å»ä¸å€’åš¼ã€å°±èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨。
8
這些ç¸çš„肉ã€ä½ å€‘ä¸å¯å–«ã€æ­»çš„你們ä¸å¯æ‘¸ã€éƒ½èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨。
9
水中å¯å–«çš„ã€ä¹ƒæ˜¯é€™äº›ï¼Žå‡¡åœ¨æ°´è£¡ã€æµ·è£¡ã€æ²³è£¡ã€æœ‰ç¿…有鱗的ã€éƒ½å¯ä»¥å–«ã€‚
10
凡在海裡ã€æ²³è£¡ã€ä¸¦ä¸€åˆ‡æ°´è£¡æ¸¸å‹•çš„活物ã€ç„¡ç¿…ç„¡é±—çš„ã€ä½ å€‘都當以為å¯æ†Žï¼Ž
11
這些無翅無鱗以為å¯æ†Žçš„ã€ä½ å€‘ä¸å¯å–«ä»–的肉ã€æ­»çš„也當以為å¯æ†Žã€‚
12
凡水裡無翅無鱗的ã€ä½ å€‘都當以為å¯æ†Žã€‚
13
雀鳥中你們當以為å¯æ†Žã€ä¸å¯å–«çš„ã€ä¹ƒæ˜¯éµ°ã€ç‹—é ­éµ°ã€ç´…é ­éµ°ã€
14
é·‚é·¹ã€å°é·¹ã€èˆ‡å…¶é¡žï¼Ž
15
çƒé´‰ã€èˆ‡å…¶é¡žï¼Ž
16
é´•é³¥ã€å¤œé·¹ã€é­šé·¹ã€é·¹ã€èˆ‡å…¶é¡žï¼Ž
17
é´žé³¥ã€é¸•é¶¿ã€è²“é ­é·¹ã€
18
角鴟ã€éµœé¶˜ã€ç¦¿éµ°ã€
19
鸛ã€é·ºé·¥ã€èˆ‡å…¶é¡žï¼Žæˆ´éµ€ã€èˆ‡è™è ã€‚
20
凡有翅膀用四足爬行的物ã€ä½ å€‘都當以為å¯æ†Žã€‚
21
åªæ˜¯æœ‰ç¿…膀用四足爬行的物中ã€æœ‰è¶³æœ‰è…¿ã€åœ¨åœ°ä¸Šç‘¶è·³çš„ã€ä½ å€‘é‚„å¯ä»¥å–«ã€‚
22
其中有è—蟲ã€èžžèš±ã€èŸ‹èŸ€ã€èˆ‡å…¶é¡žï¼Žèš±èœ¢ã€èˆ‡å…¶é¡žï¼Žé€™äº›ä½ å€‘都å¯ä»¥å–«ã€‚
23
但是有翅膀有四足的爬物ã€ä½ å€‘都當以為å¯æ†Žã€‚
24
這些都能使你們ä¸æ½”淨.凡摸了死的ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上。
25
凡拿了死的ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœã€‚
26
凡走ç¸åˆ†è¹„ä¸æˆå…©ç“£ã€ä¹Ÿä¸å€’嚼的ã€æ˜¯èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨.凡摸了的ã€å°±ä¸æ½”淨。
27
凡四足的走ç¸ã€ç”¨æŽŒè¡Œèµ°çš„ã€æ˜¯èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨.摸其å±çš„ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上。
28
æ‹¿å…¶å±çš„ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœï¼Žé€™äº›æ˜¯èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨的。
29
地上爬物ã€èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨的ã€ä¹ƒæ˜¯é€™äº›ï¼Žé¼¬é¼ ã€é¼«é¼ ã€èœ¥èœ´ã€èˆ‡å…¶é¡žï¼Ž
30
å£è™Žã€é¾å­ã€å®ˆå®®ã€è›‡é†«ã€è˜èœ“.
31
這些爬物ã€éƒ½æ˜¯èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨的.在他死了以後ã€å‡¡æ‘¸äº†çš„ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上。
32
其中死了的掉在甚麼æ±è¥¿ä¸Šã€é€™æ±è¥¿å°±ä¸æ½”æ·¨ã€ç„¡è«–是木器ã€è¡£æœã€çš®å­ã€å£è¢‹ã€ä¸æ‹˜æ˜¯ä½œç”šéº¼å·¥ç”¨çš„器皿ã€é ˆè¦æ”¾åœ¨æ°´ä¸­ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€åˆ°æ™šä¸Šçº”潔淨了。
33
若有死了掉在瓦器裡的ã€å…¶ä¸­ä¸æ‹˜æœ‰ç”šéº¼ã€å°±ä¸æ½”æ·¨ã€ä½ å€‘è¦æŠŠé€™ç“¦å™¨æ‰“破了.
34
其中一切å¯å–«çš„食物ã€æ²¾æ°´çš„å°±ä¸æ½”淨.並且那樣器皿中一切å¯å–çš„ã€ä¹Ÿå¿…ä¸æ½”淨。
35
其中已死的ã€è‹¥æœ‰ä¸€é»žæŽ‰åœ¨ç”šéº¼ç‰©ä»¶ä¸Šã€é‚£ç‰©ä»¶å°±ä¸æ½”æ·¨ã€ä¸æ‹˜æ˜¯çˆå­ã€æ˜¯é‹è‡ºã€å°±è¦æ‰“碎ã€éƒ½ä¸æ½”æ·¨ã€ä¹Ÿå¿…與你們ä¸æ½”淨。
36
但是泉æºã€æˆ–是èšæ°´çš„æ± å­ã€ä»æ˜¯æ½”淨.惟挨了那死的ã€å°±ä¸æ½”淨。
37
若是死的ã€æœ‰ä¸€é»žæŽ‰åœ¨è¦ç¨®çš„å­ç²’上ã€å­ç²’ä»æ˜¯æ½”淨.
38
若水已經澆在å­ç²’上ã€é‚£æ­»çš„有一點掉在上頭ã€é€™å­ç²’就與你們ä¸æ½”淨。
39
你們å¯å–«çš„èµ°ç¸ã€è‹¥æ˜¯æ­»äº†ã€æœ‰äººæ‘¸ä»–ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上.
40
有人喫那死了的走ç¸ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœï¼Žæ‹¿äº†æ­»èµ°ç¸çš„ã€å¿…ä¸æ½”淨到晚上ã€ä¸¦è¦æ´—è¡£æœã€‚
41
凡地上的爬物ã€æ˜¯å¯æ†Žçš„都ä¸å¯å–«ã€‚
42
凡用肚å­è¡Œèµ°çš„ã€å’Œç”¨å››è¶³è¡Œèµ°çš„ã€æˆ–是有許多足的ã€å°±æ˜¯ä¸€åˆ‡çˆ¬åœ¨åœ°ä¸Šçš„ã€ä½ å€‘都ä¸å¯å–«ã€å› ç‚ºæ˜¯å¯æ†Žçš„。
43
你們ä¸å¯å› ç”šéº¼çˆ¬ç‰©ã€ä½¿è‡ªå·±æˆç‚ºå¯æ†Žçš„ã€ä¹Ÿä¸å¯å› é€™äº›ä½¿è‡ªå·±ä¸æ½”æ·¨ã€ä»¥è‡´æŸ“了污穢。
44
我是耶和è¯ä½ å€‘的 神ã€æ‰€ä»¥ä½ å€‘è¦æˆç‚ºè–æ½”ã€å› ç‚ºæˆ‘是è–潔的.你們也ä¸å¯åœ¨åœ°ä¸Šçš„爬物污穢自己.
45
我是把你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„耶和è¯ã€è¦ä½œä½ å€‘的 神ã€æ‰€ä»¥ä½ å€‘è¦è–æ½”ã€å› ç‚ºæˆ‘是è–潔的。
46
這是走ç¸ã€é£›é³¥ã€å’Œæ°´ä¸­æ¸¸å‹•çš„活物ã€ä¸¦åœ°ä¸Šçˆ¬ç‰©çš„æ¢ä¾‹ï¼Ž
47
è¦æŠŠæ½”淨的ã€å’Œä¸æ½”淨的ã€å¯å–«çš„ã€èˆ‡ä¸å¯å–«çš„活物ã€éƒ½åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |