| 1 | 耶和è¯åœ¨è¥¿å¥ˆå±±å°æ‘©è¥¿èªªã€
| |
| 2 | ä½ æ›‰è« ä»¥è‰²åˆ—äººèªªã€ä½ å€‘åˆ°äº†æˆ‘æ‰€è³œä½ å€‘é‚£åœ°çš„æ™‚å€™ã€åœ°å°±è¦å‘耶和è¯å®ˆå®‰æ¯ã€‚
| |
| 3 | å…å¹´è¦è€•種田地ã€ä¹Ÿè¦ä¿®ç†è‘¡è„åœ’ã€æ”¶è—地的出產。
| |
| 4 | 第七年地è¦å®ˆè–安æ¯ã€å°±æ˜¯å‘耶和è¯å®ˆçš„安æ¯ã€ä¸å¯è€•種田地ã€ä¹Ÿä¸å¯ä¿®ç†è‘¡è„園。
| |
| 5 | éºè½è‡ªé•·çš„莊稼ã€ä¸å¯æ”¶å‰²ã€æ²’有修ç†çš„è‘¡è„æ¨¹ã€ä¹Ÿä¸å¯æ‘˜å–è‘¡è„.這年ã€åœ°è¦å®ˆè–安æ¯ã€‚
| |
| 6 | 地在安æ¯å¹´æ‰€å‡ºçš„ã€è¦çµ¦ä½ å’Œä½ çš„åƒ•äººã€å©¢å¥³ã€é›‡å·¥äººã€ä¸¦å¯„居的外人當食物。
| |
| 7 | 這年的土產也è¦çµ¦ä½ çš„ç‰²ç•œå’Œä½ åœ°ä¸Šçš„èµ°ç¸ç•¶é£Ÿç‰©ã€‚
| |
| 8 | ä½ è¦è¨ˆç®—七個安æ¯å¹´ã€å°±æ˜¯ä¸ƒä¸ƒå¹´ï¼Žé€™ä¾¿ç‚ºä½ æˆäº†ä¸ƒå€‹å®‰æ¯å¹´ã€å…±æ˜¯å››åä¹å¹´ã€‚
| |
| 9 | 當年七月åˆåæ—¥ã€ä½ è¦å¤§ç™¼è§’è²ã€é€™æ—¥å°±æ˜¯è´–罪日ã€è¦åœ¨é地發出角è²ã€‚
| |
| 10 | 第五åå¹´ä½ å€‘è¦ç•¶ä½œè–å¹´ã€åœ¨éåœ°çµ¦ä¸€åˆ‡çš„å±…æ°‘å®£å‘Šè‡ªç”±ï¼Žé€™å¹´å¿…ç‚ºä½ å€‘çš„ç¦§å¹´ã€å„äººè¦æ¸è‡ªå·±çš„產æ¥ã€å„æ¸æœ¬å®¶ã€‚
| |
| 11 | 第五åå¹´è¦ä½œç‚ºä½ 們的禧年.這年ä¸å¯è€•種ã€åœ°ä¸è‡ªé•·çš„ã€ä¸å¯æ”¶å‰²ï¼Žæ²’有修ç†çš„è‘¡è„æ¨¹ã€ä¹Ÿä¸å¯æ‘˜å–è‘¡è„。
| |
| 12 | å› ç‚ºé€™æ˜¯ç¦§å¹´ï¼Žä½ å€‘è¦ç•¶ä½œè–年.喫地ä¸è‡ªå‡ºçš„土產。
| |
| 13 | 這禧年ã€ä½ 們å„äººè¦æ¸è‡ªå·±çš„地æ¥ã€‚
| |
| 14 | ä½ è‹¥è³£ç”šéº¼çµ¦é„°èˆã€æˆ–是從鄰èˆçš„æ‰‹ä¸è²·ç”šéº¼ã€å½¼æ¤ä¸å¯è™§è² 。
| |
| 15 | ä½ è¦æŒ‰ç¦§å¹´ä»¥å¾Œçš„年數ã€å‘é„°èˆè²·ï¼Žä»–ä¹Ÿè¦æŒ‰å¹´æ•¸çš„æ”¶æˆã€è³£çµ¦ä½ 。
| |
| 16 | å¹´æ²è‹¥å¤šã€è¦ç…§æ•¸åŠ æ·»åƒ¹å€¼ï¼Žå¹´æ²è‹¥å°‘ã€è¦ç…§æ•¸æ¸›åŽ»åƒ¹å€¼ï¼Žå› ç‚ºä»–ç…§æ”¶æˆçš„æ•¸ç›®è³£çµ¦ä½ 。
| |
| 17 | ä½ å€‘å½¼æ¤ä¸å¯è™§è² ã€åªè¦æ•¬ç•ä½ å€‘çš„ã€€ç¥žã€å› 為我是耶和è¯ä½ 們的 神。
| |
| 18 | æˆ‘çš„å¾‹ä¾‹ä½ å€‘è¦éµè¡Œã€æˆ‘çš„å…¸ç« ä½ å€‘è¦è¬¹å®ˆã€å°±å¯ä»¥åœ¨é‚£åœ°ä¸Šå®‰ç„¶å±…ä½ã€‚
| |
| 19 | 地必出土產ã€ä½ 們就è¦å–«é£½ã€åœ¨é‚£åœ°ä¸Šå®‰ç„¶å±…ä½ã€‚
| |
| 20 | ä½ å€‘è‹¥èªªã€é€™ç¬¬ä¸ƒå¹´æˆ‘們ä¸è€•種ã€ä¹Ÿä¸æ”¶è—土產ã€å–«ç”šéº¼å‘¢ï¼Ž
| |
| 21 | 我必在第å…å¹´ã€å°‡æˆ‘所命的ç¦è³œçµ¦ä½ 們ã€åœ°ä¾¿ç”Ÿä¸‰å¹´çš„土產。
| |
| 22 | ç¬¬å…«å¹´ä½ å€‘è¦è€•種ã€ä¹Ÿè¦å–«é™³ç³§ã€ç‰åˆ°ç¬¬ä¹å¹´å‡ºç”¢æ”¶ä¾†çš„æ™‚候ã€ä½ 們還喫陳糧。
| |
| 23 | 地ä¸å¯æ°¸è³£ã€å› 為地是我的ã€ä½ 們在我é¢å‰æ˜¯å®¢æ—…ã€æ˜¯å¯„居的。
| |
| 24 | åœ¨ä½ å€‘æ‰€å¾—ç‚ºæ¥çš„全地ã€ä¹Ÿè¦å‡†äººå°‡åœ°è´–回。
| |
| 25 | ä½ çš„å¼Ÿå…„ã€‚ã€”å¼Ÿå…„æŒ‡æœ¬åœ‹äººèªªä¸‹åŒã€•若漸漸窮ä¹ã€è³£äº†å¹¾åˆ†åœ°æ¥ã€ä»–至近的親屬ã€å°±è¦ä¾†æŠŠå¼Ÿå…„所賣的贖回。
| |
| 26 | 若沒有能給他贖回的ã€ä»–自己漸漸富足ã€èƒ½å½€è´–回ã€
| |
| 27 | å°±è¦ç®—å‡ºè³£åœ°çš„å¹´æ•¸ã€æŠŠé¤˜å‰©å¹´æ•¸çš„åƒ¹å€¼ã€é‚„那買主ã€è‡ªå·±ä¾¿æ¸å›žè‡ªå·±çš„地æ¥ã€‚
| |
| 28 | 倘若ä¸èƒ½ç‚ºè‡ªå·±å¾—回所賣的ã€ä»è¦å˜åœ¨è²·ä¸»çš„æ‰‹è£¡ã€ç›´åˆ°ç¦§å¹´ï¼Žåˆ°äº†ç¦§å¹´ã€åœ°æ¥è¦å‡ºè²·ä¸»çš„æ‰‹ã€è‡ªå·±ä¾¿æ¸å›žè‡ªå·±çš„地æ¥ã€‚
| |
| 29 | 人若賣城內的ä½å®…ã€è³£äº†ä»¥å¾Œã€ä¸€å¹´ä¹‹å…§å¯ä»¥è´–回.在一整年ã€å¿…有贖回的權柄。
| |
| 30 | 若在一整年之內ä¸è´–回ã€é€™åŸŽå…§çš„æˆ¿å±‹ã€å°±å®šå‡†æ°¸æ¸è²·ä¸»ä¸–世代代為æ¥ï¼Žåœ¨ç¦§å¹´ä¹Ÿä¸å¾—出買主的手。
| |
| 31 | 但房屋在無城牆的æ‘莊裡ã€è¦çœ‹å¦‚鄉下的田地一樣ã€å¯ä»¥è´–回.到了禧年ã€éƒ½è¦å‡ºè²·ä¸»çš„æ‰‹ã€‚
| |
| 32 | 然而利未人所得為æ¥çš„城邑ã€å…¶ä¸çš„æˆ¿å±‹ã€åˆ©æœªäººå¯ä»¥éš¨æ™‚贖回。
| |
| 33 | 若是一個利未人ä¸å°‡æ‰€è³£çš„æˆ¿å±‹è´–å›žã€æ˜¯åœ¨æ‰€å¾—為æ¥çš„城內ã€åˆ°äº†ç¦§å¹´ã€å°±è¦å‡ºè²·ä¸»çš„æ‰‹ï¼Žå› ç‚ºåˆ©æœªäººåŸŽé‚‘çš„æˆ¿å±‹ã€æ˜¯ä»–們在 以色列人ä¸çš„產æ¥ã€‚
| |
| 34 | åªæ˜¯ä»–們å„城郊野之地ã€ä¸å¯è³£ã€å› 為是他們永é 的產æ¥ã€‚
| |
| 35 | ä½ çš„å¼Ÿå…„åœ¨ä½ é‚£è£¡è‹¥æ¼¸æ¼¸è²§çª®ã€æ‰‹ä¸ç¼ºä¹ã€ä½ å°±è¦å¹«è£œä»–ã€ä½¿ä»–èˆ‡ä½ åŒä½ã€åƒå¤–人和寄居的一樣。
| |
| 36 | ä¸å¯å‘ä»–å–利ã€ä¹Ÿä¸å¯å‘他多è¦ï¼Žåªè¦æ•¬ç•ä½ çš„ã€€ç¥žã€ä½¿ä½ çš„å¼Ÿå…„èˆ‡ä½ åŒä½ï¼Ž
| |
| 37 | ä½ å€ŸéŒ¢çµ¦ä»–ã€ä¸å¯å‘ä»–å–利.借糧給他ã€ä¹Ÿä¸å¯å‘他多è¦ã€‚
| |
| 38 | 我是耶和è¯ä½ å€‘çš„ã€€ç¥žã€æ›¾é ˜ä½ 們從埃åŠåœ°å‡ºä¾†ã€ç‚ºè¦æŠŠè¿¦å—åœ°è³œçµ¦ä½ å€‘ã€è¦ä½œä½ 們的 神。
| |
| 39 | ä½ çš„å¼Ÿå…„è‹¥åœ¨ä½ é‚£è£¡æ¼¸æ¼¸çª®ä¹ã€å°‡è‡ªå·±è³£çµ¦ä½ ã€ä¸å¯å«ä»–åƒå¥´åƒ•æœäº‹ä½ 。
| |
| 40 | ä»–è¦åœ¨ä½ 那裡åƒé›‡å·¥äººã€å’Œå¯„居的一樣ã€è¦æœäº‹ä½ 直到禧年。
| |
| 41 | 到了禧年ã€ä»–和他兒女è¦é›¢é–‹ä½ ã€ä¸€åŒå‡ºåŽ»æ¸å›žæœ¬å®¶ã€åˆ°ä»–祖宗的地æ¥é‚£è£¡åŽ»ï¼Ž
| |
| 42 | å› ç‚ºä»–å€‘æ˜¯æˆ‘çš„åƒ•äººã€æ˜¯æˆ‘從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„ã€ä¸å¯è³£ç‚ºå¥´åƒ•.
| |
| 43 | ä¸å¯åš´åš´åœ°è½„管他.åªè¦æ•¬ç•ä½ çš„ã€€ç¥žã€‚
| |
| 44 | è‡³æ–¼ä½ çš„å¥´åƒ•ã€å©¢å¥³ã€å¯ä»¥å¾žä½ å››åœçš„國ä¸è²·ã€‚
| |
| 45 | ä¸¦ä¸”é‚£å¯„å±…åœ¨ä½ å€‘ä¸é–“的外人ã€å’Œä»–們的家屬ã€åœ¨ä½ 們地上所生的ã€ä½ 們也å¯ä»¥å¾žå…¶ä¸è²·äººã€ä»–們è¦ä½œä½ 們的產æ¥ã€‚
| |
| 46 | ä½ å€‘è¦å°‡ä»–們éºç•™çµ¦ä½ 們的åå«ç‚ºç”¢æ¥ï¼Žè¦æ°¸é 從他們ä¸é–“æ€å‡ºå¥´åƒ•ï¼Žåªæ˜¯ä½ 們的弟兄 以色列人ã€ä½ 們ä¸å¯åš´åš´çš„轄管。
| |
| 47 | ä½åœ¨ä½ é‚£è£¡çš„å¤–äººã€æˆ–是寄居的ã€è‹¥æ¼¸æ¼¸å¯Œè¶³ã€ä½ çš„å¼Ÿå…„å»æ¼¸æ¼¸çª®ä¹ã€å°‡è‡ªå·±è³£çµ¦é‚£å¤–äººã€æˆ–æ˜¯å¯„å±…çš„ã€æˆ–是外人的宗æ—ã€
| |
| 48 | 賣了以後ã€å¯ä»¥å°‡ä»–贖回.無論是他的弟兄ã€
| |
| 49 | 或伯å”ã€ä¼¯å”的兒åã€æœ¬å®¶çš„近支ã€éƒ½å¯ä»¥è´–他.他自己若漸漸富足ã€ä¹Ÿå¯ä»¥è‡ªè´–。
| |
| 50 | ä»–è¦å’Œè²·ä¸»è¨ˆç®—ã€å¾žè³£è‡ªå·±çš„那年起ã€ç®—到禧年.所賣的價值照著年數多少ã€å¥½åƒå·¥äººæ¯å¹´çš„工價。
| |
| 51 | 若缺少的年數多ã€å°±è¦æŒ‰è‘—年數ã€å¾žè²·åƒ¹ä¸å„Ÿé‚„他的贖價。
| |
| 52 | 若到禧年åªç¼ºå°‘幾年ã€å°±è¦æŒ‰è‘—年數ã€å’Œè²·ä¸»è¨ˆç®—ã€å„Ÿé‚„他的贖價。
| |
| 53 | 他和買主åŒä½ã€è¦åƒæ¯å¹´é›‡çš„工人ã€è²·ä¸»ä¸å¯åš´åš´çš„轄管他。
| |
| 54 | ä»–è‹¥ä¸é€™æ¨£è¢«è´–ã€åˆ°äº†ç¦§å¹´ã€è¦å’Œä»–的兒女一åŒå‡ºåŽ»ï¼Ž
| |
| 55 | å› ç‚º ä»¥è‰²åˆ—äººéƒ½æ˜¯æˆ‘çš„åƒ•äººã€æ˜¯æˆ‘從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„.我是耶和è¯ä½ 們的 神。
| |