| 1 | è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªã€é‚£æ—¥è‡¨è¿‘ã€å‹¢å¦‚燒著的ç«çˆï¼Žå‡¡ç‹‚傲的和行惡的ã€å¿…å¦‚ç¢Žç§¸ï¼Žåœ¨é‚£æ—¥å¿…è¢«ç‡’ç›¡ã€æ ¹æœ¬æžæ¢ä¸€ç„¡å˜ç•™ã€‚
| |
| 2 | 但å‘ä½ å€‘æ•¬ç•æˆ‘å的人ã€å¿…有公義的日é 出ç¾ã€å…¶å…‰ç·šæœ‰é†«æ²»ä¹‹èƒ½ã€‚ã€”å…‰ç·šåŽŸæ–‡ä½œç¿…è†€ã€•ä½ å€‘å¿…å‡ºä¾†è·³èºå¦‚圈裡的肥犢。
| |
| 3 | ä½ å€‘å¿…è¸è¸æƒ¡äººï¼Žåœ¨æˆ‘所定的日åã€ä»–們必如ç°å¡µåœ¨ä½ 們腳掌之下.這是è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。
| |
| 4 | ä½ å€‘ç•¶è¨˜å¿µæˆ‘åƒ•äººæ‘©è¥¿çš„å¾‹æ³•ã€å°±æ˜¯æˆ‘在何烈山為 以色列眾人所å©å’ä»–çš„å¾‹ä¾‹å…¸ç« ã€‚
| |
| 5 | 看哪ã€è€¶å’Œè¯å¤§è€Œå¯ç•之日未到以å‰ã€æˆ‘å¿…å·®é£å…ˆçŸ¥ä»¥åˆ©äºžåˆ°ä½ 們那裡去。
| |
| 6 | 他必使父親的心轉å‘兒女ã€å…’女的心轉å‘父親ã€å…得我來咒詛é地。
| |