| 1 | 我說ã€é›…å„çš„é¦–é ˜ã€ ä»¥è‰²åˆ—å®¶çš„å®˜é•·é˜¿ã€ä½ 們è¦è½ã€‚ä½ å€‘ä¸ç•¶çŸ¥é“公平麼。
| |
| 2 | ä½ å€‘æƒ¡å–„å¥½æƒ¡ï¼Žå¾žäººèº«ä¸Šå‰çš®ã€å¾žäººéª¨é 上剔肉.
| |
| 3 | 喫我民的肉ã€å‰ä»–們的皮.打折他們的骨é ã€åˆ†æˆå¡Šååƒè¦ä¸‹é‹ã€åˆåƒé‡œä¸çš„肉。
| |
| 4 | 到了éç½çš„æ™‚候ã€é€™äº›äººå¿…哀求耶和è¯ã€ä»–å»ä¸æ‡‰å…他們.那時他必照他們所行的惡事ã€å‘他們掩é¢ã€‚
| |
| 5 | 論到使我民走差路的先知ã€ä»–們牙齒有所嚼的ã€ä»–們就呼喊說ã€å¹³å®‰äº†ï¼Žå‡¡ä¸ä¾›çµ¦ä»–們喫的ã€ä»–們就豫備攻擊他.〔豫備攻擊他或作說必éé‡åˆ€å…µã€•耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€
| |
| 6 | ä½ å€‘å¿…éé‡é»‘夜ã€ä»¥è‡´ä¸è¦‹ç•°è±¡ï¼Žåˆå¿…éé‡å¹½æš—ã€ä»¥è‡´ä¸èƒ½å åœï¼Žæ—¥é å¿…å‘ä½ å€‘æ²‰è½ã€ç™½æ™è®Šç‚ºé»‘暗。
| |
| 7 | 先見必抱愧ã€å åœçš„必蒙羞ã€éƒ½å¿…摀著嘴唇ã€å› ç‚ºã€€ç¥žä¸æ‡‰å…他們。
| |
| 8 | è‡³æ–¼æˆ‘ã€æˆ‘藉耶和è¯çš„éˆã€æ»¿æœ‰åŠ›é‡å…¬å¹³æ‰èƒ½ã€å¯ä»¥å‘é›…å„說明他的éŽçНã€å‘ 以色列指出他的罪惡。
| |
| 9 | é›…å„å®¶çš„é¦–é ˜ã€ ä»¥è‰²åˆ—å®¶çš„å®˜é•·é˜¿ã€ç•¶è½æˆ‘çš„è©±ï¼Žä½ å€‘åŽæƒ¡å…¬å¹³ã€åœ¨ä¸€åˆ‡äº‹ä¸Šå±ˆæž‰æ£ç›´ï¼Ž
| |
| 10 | 以人血建立錫安ã€ä»¥ç½ªå½å»ºé€ 耶路撒冷。
| |
| 11 | é¦–é ˜ç‚ºè³„è³‚è¡Œå¯©åˆ¤ã€ç¥å¸ç‚ºé›‡åƒ¹æ–½è¨“誨ã€å…ˆçŸ¥ç‚ºéŠ€éŒ¢è¡Œå åœï¼Žä»–們å»å€šè³´è€¶å’Œè¯ã€èªªã€è€¶å’Œè¯ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘們ä¸é–“麼.ç½ç¦å¿…ä¸è‡¨åˆ°æˆ‘們。
| |
| 12 | æ‰€ä»¥å› ä½ å€‘çš„ç·£æ•…ã€éŒ«å®‰å¿…被耕種åƒä¸€å¡Šç”°ã€è€¶è·¯æ’’å†·å¿…è®Šç‚ºäº‚å †ã€é€™æ®¿çš„山必åƒå¢æž—的高處。
| |