| 1 | 瑪拿西登基的時候年å二æ²ï¼Žåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王五å五年.他æ¯è¦ªåå«å”西巴。
| |
| 2 | 瑪拿西行耶和è¯çœ¼ä¸çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„äº‹ã€æ•ˆæ³•耶和è¯åœ¨ 以色列人é¢å‰è¶•å‡ºçš„å¤–é‚¦äººæ‰€è¡Œå¯æ†Žçš„事ã€
| |
| 3 | 釿–°å»ºç¯‰ä»–父希西家所毀壞的邱壇ã€åˆç‚ºå·´åŠ›ç¯‰å£‡ã€ä½œäºžèˆæ‹‰åƒã€æ•ˆæ³• 以色列王亞哈所行的ã€ä¸”敬拜事奉天上的è¬è±¡ï¼Ž
| |
| 4 | åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿å®‡ä¸ç¯‰å£‡ï¼Žè€¶å’Œè¯æ›¾æŒ‡è‘—這殿ã€èªªã€æˆ‘必立我的å在耶路撒冷。
| |
| 5 | ä»–åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿çš„兩院ä¸ç‚ºå¤©ä¸Šçš„è¬è±¡ç¯‰å£‡ï¼Ž
| |
| 6 | 並使他的兒åç¶“ç«ã€åˆè§€å…†ã€ç”¨æ³•è¡“ã€ç«‹äº¤é¬¼çš„ã€å’Œè¡Œå·«è¡“çš„ã€å¤šè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„äº‹ã€æƒ¹å‹•他的怒氣.
| |
| 7 | åˆåœ¨æ®¿å…§ç«‹é›•åˆ»çš„äºžèˆæ‹‰åƒï¼Žè€¶å’Œè¯æ›¾å°å¤§è¡›å’Œä»–兒忉€ç¾…é–€èªªã€æˆ‘在 ä»¥è‰²åˆ—çœ¾æ”¯æ´¾ä¸æ‰€é¸æ“‡çš„耶路撒冷ã€å’Œé€™æ®¿ã€å¿…立我的åã€ç›´åˆ°æ°¸é 。
| |
| 8 | 以色列人若謹守éµè¡Œæˆ‘一切所å©å’他們的ã€å’Œæˆ‘僕人摩西所å©å’ä»–å€‘çš„ä¸€åˆ‡å¾‹æ³•ã€æˆ‘å°±ä¸å†ä½¿ä»–們挪移ã€é›¢é–‹æˆ‘所賜給他們列祖之地。
| |
| 9 | 他們å»ä¸è½å¾žï¼Žç‘ªæ‹¿è¥¿å¼•èª˜ä»–å€‘è¡Œæƒ¡ã€æ¯”耶和è¯åœ¨ 以色列人é¢å‰æ‰€æ»…的列國更甚。
| |
| 10 | 耶和è¯è—‰ä»–僕人眾先知說ã€
| |
| 11 | å› çŒ¶å¤§çŽ‹ç‘ªæ‹¿è¥¿è¡Œé€™äº›å¯æ†Žçš„æƒ¡äº‹ã€æ¯”å…ˆå‰äºžæ‘©åˆ©äººæ‰€è¡Œçš„æ›´ç”šã€ä½¿çŒ¶å¤§äººæ‹œä»–çš„å¶åƒé™·åœ¨ç½ªè£¡ï¼Ž
| |
| 12 | æ‰€ä»¥è€¶å’Œè¯ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žå¦‚æ¤èªªã€æˆ‘å¿…é™ç¦èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷和猶大ã€å«ä¸€åˆ‡è½è¦‹çš„人ã€ç„¡ä¸è€³é³´ã€‚
| |
| 13 | æˆ‘å¿…ç”¨é‡æ’’瑪利亞的準繩ã€å’Œäºžå“ˆå®¶çš„ç·šé‰ˆã€æ‹‰åœ¨è€¶è·¯æ’’冷上.必擦淨耶路撒冷ã€å¦‚人擦盤將盤倒扣。
| |
| 14 | æˆ‘å¿…æ£„æŽ‰æ‰€é¤˜å‰©çš„åæ°‘ã€ã€”原文作產æ¥ã€•把他們交在仇敵手ä¸ã€ä½¿ä»–們æˆç‚ºä¸€åˆ‡ä»‡æ•µæ“„æŽ ä¹‹ç‰©ï¼Ž
| |
| 15 | æ˜¯å› ä»–å€‘è‡ªå¾žåˆ—ç¥–å‡ºåŸƒåŠç›´åˆ°å¦‚今ã€å¸¸è¡Œæˆ‘眼ä¸çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„äº‹ã€æƒ¹å‹•我的怒氣。
| |
| 16 | 瑪拿西行耶和è¯çœ¼ä¸çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€ä½¿çŒ¶å¤§äººé™·åœ¨ç½ªè£¡ï¼Žåˆæµè¨±å¤šç„¡è¾œäººçš„è¡€ã€å……滿了耶路撒冷ã€å¾žé€™é‚Šç›´åˆ°é‚£é‚Šã€‚
| |
| 17 | 瑪拿西其餘的事ã€å‡¡ä»–所行的ã€å’Œä»–所犯的罪ã€éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上。
| |
| 18 | 瑪拿西與他列祖åŒç¡ã€è‘¬åœ¨è‡ªå·±å®®é™¢çƒæ’’的園內.他兒å亞們接續他作王。
| |
| 19 | 亞們登基的時候年二å二æ²ï¼Žåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二年.他æ¯è¦ªåå«ç±³èˆ’åˆ©å¯†ã€æ˜¯ç´„æå·´äººå“ˆé¯æ–¯çš„女兒。
| |
| 20 | 亞們行耶和è¯çœ¼ä¸çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€èˆ‡ä»–父親瑪拿西所行的一樣.
| |
| 21 | è¡Œä»–çˆ¶è¦ªä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„ã€æ•¬å¥‰ä»–父親所敬奉的å¶åƒï¼Ž
| |
| 22 | 離棄耶和è¯ä»–列祖的 神ã€ä¸éµè¡Œè€¶å’Œè¯çš„é“。
| |
| 23 | 亞們王的臣僕背å›ä»–ã€åœ¨å®®è£¡æ®ºäº†ä»–。
| |
| 24 | 但國民殺了那些背å›äºžå€‘王的人ã€ç«‹ä»–å…’å約西亞接續他作王。
| |
| 25 | 亞們其餘所行的事ã€éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上。
| |
| 26 | äºžå€‘è‘¬åœ¨çƒæ’’的園內ã€è‡ªå·±çš„墳墓裡.他兒å約西亞接續他作王。
| |