主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約伯記 38
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
那時耶和è¯å¾žæ—‹é¢¨ä¸­å›žç­”約伯說ã€
2
誰用無知的言語ã€ä½¿æˆ‘çš„æ—¨æ„æš—æ˜§ä¸æ˜Žã€
3
ä½ è¦å¦‚勇士æŸè…°ï¼Žæˆ‘å•ä½ ã€ä½ å¯ä»¥æŒ‡ç¤ºæˆ‘。
4
我立大地根基的時候ã€ä½ åœ¨é‚£è£¡å‘¢ï¼Žä½ è‹¥æœ‰è°æ˜Žåªç®¡èªªç½·ã€‚
5
ä½ è‹¥æ›‰å¾—å°±èªªã€æ˜¯èª°å®šåœ°çš„尺度.是誰把準繩拉在其上。
6
地的根基安置在何處.地的角石是誰安放的。
7
é‚£æ™‚æ™¨æ˜Ÿä¸€åŒæ­Œå”±ã€ã€€ç¥žçš„眾å­ä¹Ÿéƒ½æ­¡å‘¼ã€‚
8
æµ·æ°´è¡å‡ºã€å¦‚出胎胞.那時誰將他關閉呢.
9
是我用雲彩當海的衣æœã€ç”¨å¹½æš—當包裹他的布ã€
10
為他定界é™ã€åˆå®‰é–€å’Œé–‚ã€
11
說ã€ä½ åªå¯åˆ°é€™è£¡ã€ä¸å¯è¶ŠéŽã€ä½ ç‹‚傲的浪è¦åˆ°æ­¤æ­¢ä½ã€‚
12
ä½ è‡ªç”Ÿä»¥ä¾†ã€æ›¾å‘½å®šæ™¨å…‰ã€ä½¿æ¸…æ™¨çš„æ—¥å…‰çŸ¥é“æœ¬ä½ï¼Ž
13
å«é€™å…‰æ™®ç…§åœ°çš„四極ã€å°‡æƒ¡äººå¾žå…¶ä¸­é©…é€å‡ºä¾†éº¼ã€‚
14
å› é€™å…‰åœ°é¢æ”¹è®Šå¦‚泥上å°å°ï¼Žè¬ç‰©å‡ºç¾å¦‚è¡£æœä¸€æ¨£ã€‚
15
亮光ä¸ç…§æƒ¡äººã€å¼·æ©«çš„膀臂也必折斷。
16
你曾進到海æºã€æˆ–在深淵的隱密處行走麼。
17
æ­»äº¡çš„é–€ã€æ›¾å‘你顯露麼.死蔭的門ã€ä½ æ›¾è¦‹éŽéº¼ã€‚
18
地的廣大ã€ä½ èƒ½æ˜Žé€éº¼ï¼Žä½ è‹¥å…¨çŸ¥é“ã€åªç®¡èªªç½·ã€‚
19
光明的居所從何而至ã€é»‘暗的本ä½åœ¨æ–¼ä½•處。
20
你能帶到本境ã€èƒ½çœ‹æ˜Žå…¶å®¤ä¹‹è·¯éº¼ã€‚
21
你總知é“ã€å› ç‚ºä½ æ—©å·²ç”Ÿåœ¨ä¸–上ã€ä½ æ—¥å­çš„æ•¸ç›®ä¹Ÿå¤šã€‚
22
ä½ æ›¾é€²å…¥é›ªåº«ã€æˆ–見éŽé›¹å€‰éº¼ã€‚
23
這雪雹乃是我為é™ç½ã€ä¸¦æ‰“ä»—å’Œçˆ­æˆ°çš„æ—¥å­æ‰€è±«å‚™çš„。
24
å…‰äº®å¾žä½•è·¯åˆ†é–‹ã€æ±é¢¨å¾žä½•路分散é地。
25
誰為雨水分é“ã€èª°ç‚ºé›·é›»é–‹è·¯ï¼Ž
26
使雨é™åœ¨ç„¡äººä¹‹åœ°ã€ç„¡äººå±…ä½çš„æ› é‡Žï¼Ž
27
使è’廢淒涼之地得以è±è¶³ã€é’è‰å¾—以發生。
28
雨有父麼ã€éœ²æ°´ç ã€æ˜¯èª°ç”Ÿçš„呢。
29
冰出於誰的胎ã€å¤©ä¸Šçš„éœœã€æ˜¯èª°ç”Ÿçš„呢。
30
諸水堅硬〔或作隱è—ã€•å¦‚çŸ³é ­ã€æ·±æ·µä¹‹é¢å‡çµæˆå†°ã€‚
31
ä½ èƒ½ç¹«ä½æ˜´æ˜Ÿçš„çµéº¼ã€èƒ½è§£é–‹åƒæ˜Ÿçš„帶麼。
32
你能按時領出å二宮麼ã€èƒ½å¼•導北斗和隨他的眾星麼.〔星原文作å­ã€•
33
你知é“天的定例麼ã€èƒ½ä½¿åœ°æ­¸åœ¨å¤©çš„æ¬Šä¸‹éº¼ã€‚
34
你能å‘雲彩æšèµ·è²ä¾†ã€ä½¿å‚¾ç›†çš„雨é®è“‹ä½ éº¼ã€‚
35
你能發出閃電ã€å«ä»–行去ã€ä½¿ä»–å°ä½ èªªã€æˆ‘們在這裡。
36
誰將智慧放在懷中ã€èª°å°‡è°æ˜Žè³œæ–¼å¿ƒå…§ã€‚
37
誰能用智慧數算雲彩呢ã€å¡µåœŸèšé›†æˆåœ˜ã€åœŸå¡Šç·Šç·Šçµé€£ï¼Žé‚£æ™‚ã€èª°èƒ½å‚¾å€’天上的瓶呢。
38
見上節
39
æ¯ç…å­åœ¨æ´žä¸­è¹²ä¼ã€å°‘壯ç…å­åœ¨éš±å¯†è™•埋ä¼ã€ä½ èƒ½ç‚ºä»–們抓å–食物ã€ä½¿ä»–們飽足麼。
40
見上節
41
çƒé´‰ä¹‹é››ã€å› ç„¡é£Ÿç‰©é£›ä¾†é£›åŽ»ã€å“€å‘Šã€€ç¥žï¼Žé‚£æ™‚ã€èª°ç‚ºä»–豫備食物呢。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
B5 Version
啿Œ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“å°”åœ£ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |