| 1 | 耶和è¯æ›‰è«æ‘©è¥¿èªªã€
| |
| 2 | 長大痲瘋得潔淨的日åã€å…¶ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ã€è¦å¸¶ä»–去見ç¥å¸ï¼Ž
| |
| 3 | ç¥å¸è¦å‡ºåˆ°ç‡Ÿå¤–察看.若見他的大痲瘋痊愈了ã€
| |
| 4 | å°±è¦å©å’人為那求潔淨的ã€æ‹¿å…©éš»æ½”淨的活鳥ã€å’Œé¦™æŸæœ¨ã€æœ±ç´…色線ã€ä¸¦ç‰›è†è‰ä¾†ã€‚
| |
| 5 | ç¥å¸è¦å©å’用瓦器盛活水ã€æŠŠä¸€éš»é³¥å®°åœ¨ä¸Šé¢ï¼Ž
| |
| 6 | 至於那隻活鳥ã€ç¥å¸è¦æŠŠä»–和香æŸæœ¨ã€æœ±ç´…色線ã€ä¸¦ç‰›è†è‰ã€ä¸€åŒè˜¸æ–¼å®°åœ¨æ´»æ°´ä¸Šçš„鳥血ä¸ã€
| |
| 7 | 用以在那長大痲瘋求潔淨的人身上ç‘七次ã€å°±å®šä»–為潔淨.åˆæŠŠæ´»é³¥æ”¾åœ¨ç”°é‡Žè£¡ã€‚
| |
| 8 | 求潔淨的人當洗衣æœã€å‰ƒåŽ»æ¯›é«®ã€ç”¨æ°´æ´—澡ã€å°±æ½”淨了.然後å¯ä»¥é€²ç‡Ÿã€åªæ˜¯è¦åœ¨è‡ªå·±çš„帳棚外居ä½ä¸ƒå¤©ã€‚
| |
| 9 | 第七天å†æŠŠé 上所有的é é«®ã€èˆ‡é¬é¬šã€çœ‰æ¯›ã€ä¸¦å…¨èº«çš„毛ã€éƒ½å‰ƒäº†ï¼Žåˆè¦æ´—è¡£æœã€ç”¨æ°´æ´—身ã€å°±æ½”淨了。
| |
| 10 | 第八天ã€ä»–è¦å–兩隻沒有殘疾的公羊羔ã€å’Œä¸€éš»æ²’有殘疾一æ²çš„æ¯ç¾Šç¾”ã€åˆè¦æŠŠèª¿æ²¹çš„細麵伊法å分之三ã€ç‚ºç´ ç¥ã€ä¸¦æ²¹ä¸€ç¾…é©ã€ä¸€åŒå–來。
| |
| 11 | 行潔淨之禮的ç¥å¸ã€è¦å°‡é‚£æ±‚潔淨的人ã€å’Œé€™äº›æ±è¥¿ã€å®‰ç½®åœ¨æœƒå¹•é–€å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚
| |
| 12 | ç¥å¸è¦å–一隻公羊羔ã€ç»ç‚ºè´–愆ç¥ã€å’Œé‚£ä¸€ç¾…é©æ²¹ã€ä¸€åŒä½œæ–ç¥ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æ–一æ–。
| |
| 13 | 把公羊羔宰於è–地ã€å°±æ˜¯å®°è´–罪ç¥ç‰²ã€å’Œç‡”ç¥ç‰²ä¹‹åœ°ï¼Žè´–愆ç¥è¦æ¸ç¥å¸ã€èˆ‡è´–罪ç¥ä¸€æ¨£ã€æ˜¯è‡³è–的。
| |
| 14 | ç¥å¸è¦å–些贖愆ç¥ç‰²çš„è¡€ã€æŠ¹åœ¨æ±‚潔淨人的å³è€³åž‚上ã€å’Œå³æ‰‹çš„大拇指上ã€ä¸¦å³è…³çš„大拇指上。
| |
| 15 | ç¥å¸è¦å¾žé‚£ä¸€ç¾…é©æ²¹ä¸å–些ã€å€’在自己的左手掌裡.
| |
| 16 | 把å³æ‰‹çš„一個指é ã€è˜¸åœ¨å·¦æ‰‹çš„油裡ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç”¨æŒ‡é 彈七次.
| |
| 17 | 將手裡所剩的油ã€æŠ¹åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的å³è€³åž‚上ã€å’Œå³æ‰‹çš„大拇指上ã€ä¸¦å³è…³çš„大拇指上ã€å°±æ˜¯æŠ¹åœ¨è´–愆ç¥ç‰²çš„血上。
| |
| 18 | ç¥å¸æ‰‹è£¡æ‰€å‰©çš„æ²¹ã€è¦æŠ¹åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的é 上ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。
| |
| 19 | ç¥å¸è¦ç»è´–罪ç¥ã€ç‚ºé‚£æœ¬ä¸æ½”淨求潔淨的人贖罪.然後è¦å®°ç‡”ç¥ç‰²ã€‚
| |
| 20 | 把燔ç¥ã€å’Œç´ ç¥ã€ç»åœ¨å£‡ä¸Šç‚ºä»–贖罪ã€ä»–就潔淨了。
| |
| 21 | 他若貧窮ä¸èƒ½è±«å‚™å½€æ•¸ã€å°±è¦å–一隻公羊羔作贖愆ç¥ã€å¯ä»¥æ–一æ–ã€ç‚ºä»–贖罪ã€ä¹Ÿè¦æŠŠèª¿æ²¹çš„細麵伊法å分之一ã€ç‚ºç´ ç¥ã€å’Œæ²¹ä¸€ç¾…é©ã€ä¸€åŒå–來。
| |
| 22 | åˆç…§ä»–的力é‡å–兩隻斑鳩ã€æˆ–是兩隻雛鴿ã€ä¸€éš»ä½œè´–罪ç¥ã€ä¸€éš»ä½œç‡”ç¥ã€‚
| |
| 23 | 第八天ã€è¦ç‚ºæ½”æ·¨ã€æŠŠé€™äº›å¸¶åˆ°æœƒå¹•é–€å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€äº¤çµ¦ç¥å¸ã€‚
| |
| 24 | ç¥å¸è¦æŠŠè´–愆ç¥çš„羊羔ã€å’Œé‚£ä¸€ç¾…é©æ²¹ã€ä¸€åŒä½œæ–ç¥ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æ–一æ–。
| |
| 25 | è¦å®°äº†è´–愆ç¥çš„羊羔ã€å–些贖愆ç¥ç‰²çš„è¡€ã€æŠ¹åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的å³è€³åž‚上ã€å’Œå³æ‰‹çš„大拇指上ã€ä¸¦å³è…³çš„大拇指上。
| |
| 26 | ç¥å¸è¦æŠŠäº›æ²¹å€’在自己的左手掌裡.
| |
| 27 | 把左手裡的油ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€ç”¨å³æ‰‹çš„一個指é 彈七次。
| |
| 28 | åˆæŠŠæ‰‹è£¡çš„æ²¹ã€æŠ¹äº›åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的å³è€³åž‚上ã€å’Œå³æ‰‹çš„大拇指上ã€ä¸¦å³è…³çš„大拇指上ã€å°±æ˜¯æŠ¹è´–愆ç¥ä¹‹è¡€çš„原處。
| |
| 29 | ç¥å¸æ‰‹è£¡æ‰€å‰©çš„æ²¹ã€è¦æŠ¹åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的é 上ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。
| |
| 30 | 那人åˆè¦ç…§ä»–的力é‡ç»ä¸Šä¸€éš»æ–‘鳩ã€æˆ–是一隻雛鴿ã€
| |
| 31 | 就是他所能辦的.一隻為贖罪ç¥ã€ä¸€éš»ç‚ºç‡”ç¥ã€èˆ‡ç´ ç¥ä¸€åŒç»ä¸Šï¼Žç¥å¸è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。
| |
| 32 | 這是那有大痲瘋ç½ç—…的人ã€ä¸èƒ½å°‡é—œä¹Žå¾—潔淨之物豫備彀數的æ¢ä¾‹ã€‚
| |
| 33 | 耶和è¯æ›‰è«æ‘©è¥¿äºžå€«èªªã€
| |
| 34 | ä½ å€‘åˆ°äº†æˆ‘è³œçµ¦ä½ å€‘ç‚ºæ¥çš„迦å—地ã€æˆ‘è‹¥ä½¿ä½ å€‘æ‰€å¾—ç‚ºæ¥ä¹‹åœ°çš„房屋ä¸ã€æœ‰å¤§ç—²ç˜‹çš„ç½ç—…ã€
| |
| 35 | 房主就è¦åŽ»å‘Šè¨´ç¥å¸èªªã€æ“šæˆ‘看ã€æˆ¿å±‹ä¸ä¼¼ä¹Žæœ‰ç½ç—…。
| |
| 36 | ç¥å¸é‚„沒有進去察看ç½ç—…以å‰ã€å°±è¦å©å’人把房å騰空ã€å…得房å裡所有的都æˆäº†ä¸æ½”淨.然後ç¥å¸è¦é€²åŽ»å¯Ÿçœ‹æˆ¿å。
| |
| 37 | ä»–è¦å¯Ÿçœ‹é‚£ç½ç—…ã€ç½ç—…若在房åçš„ç‰†ä¸Šæœ‰ç™¼ç¶ æˆ–ç™¼ç´…çš„å‡¹æ–‘ç´‹ã€ç¾è±¡çªªæ–¼ç‰†ã€
| |
| 38 | ç¥å¸å°±è¦å‡ºåˆ°æˆ¿é–€å¤–ã€æŠŠæˆ¿åå°éŽ–七天。
| |
| 39 | 第七天ç¥å¸è¦å†åŽ»å¯Ÿçœ‹ï¼Žç½ç—…若在房å的牆上發散ã€
| |
| 40 | å°±è¦å©å’人把那有ç½ç—…的石é 挖出來ã€æ‰”在城外ä¸æ½”淨之處.
| |
| 41 | 也è¦å«äººåˆ®æˆ¿å…§çš„å››åœã€æ‰€åˆ®æŽ‰çš„ç°æ³¥ã€è¦å€’在城外ä¸æ½”淨之處。
| |
| 42 | åˆè¦ç”¨åˆ¥çš„石é ã€ä»£æ›¿é‚£æŒ–出來的石é .è¦å¦ç”¨ç°æ³¥å¢æˆ¿å。
| |
| 43 | 他挖出石é ã€åˆ®äº†æˆ¿åã€å¢äº†ä»¥å¾Œã€ç½ç—…若在房å裡åˆç™¼ç¾ã€
| |
| 44 | ç¥å¸å°±è¦é€²åŽ»å¯Ÿçœ‹ï¼Žç½ç—…若在房å裡發散ã€é€™å°±æ˜¯æˆ¿å…§è ¶é£Ÿçš„大痲瘋ã€æ˜¯ä¸æ½”淨。
| |
| 45 | ä»–å°±è¦æ‹†æ¯€æˆ¿åã€æŠŠçŸ³é ã€æœ¨é ã€ç°æ³¥ã€éƒ½æ¬åˆ°åŸŽå¤–ä¸æ½”淨之處。
| |
| 46 | 在房åå°éŽ–的時候ã€é€²åŽ»çš„人必ä¸æ½”淨到晚上。
| |
| 47 | 在房å裡躺著的必洗衣æœï¼Žåœ¨æˆ¿å裡喫飯的ã€ä¹Ÿå¿…æ´—è¡£æœã€‚
| |
| 48 | 房åå¢äº†ä»¥å¾Œã€ç¥å¸è‹¥é€²åŽ»å¯Ÿçœ‹ã€è¦‹ç½ç—…在房內沒有發散ã€å°±è¦å®šæˆ¿å為潔淨ã€å› 為ç½ç—…已經消除。
| |
| 49 | è¦ç‚ºæ½”淨房åã€å–兩隻鳥ã€å’Œé¦™æŸæœ¨ã€æœ±ç´…色線ã€ä¸¦ç‰›è†è‰ã€
| |
| 50 | 用瓦器盛活水ã€æŠŠä¸€éš»é³¥å®°åœ¨ä¸Šé¢ã€
| |
| 51 | 把香æŸæœ¨ã€ç‰›è†è‰ã€æœ±ç´…色線ã€ä¸¦é‚£æ´»é³¥ã€éƒ½è˜¸åœ¨è¢«å®°çš„鳥血ä¸ã€èˆ‡æ´»æ°´ä¸ã€ç”¨ä»¥ç‘房å七次.
| |
| 52 | è¦ç”¨é³¥è¡€ã€æ´»æ°´ã€æ´»é³¥ã€é¦™æŸæœ¨ã€ç‰›è†è‰ã€ä¸¦æœ±ç´…色線ã€æ½”淨那房å。
| |
| 53 | 但è¦æŠŠæ´»é³¥æ”¾åœ¨åŸŽå¤–田野裡.這樣潔淨房åã€ã€”原文作為房å贖罪〕房å就潔淨了。
| |
| 54 | 這是為å„類大痲瘋的ç½ç—…ã€å’Œé ç–¥ã€
| |
| 55 | 並衣æœã€èˆ‡æˆ¿å的大痲瘋ã€
| |
| 56 | 以åŠç™¤åã€ç™¬ã€ç«æ–‘ã€æ‰€ç«‹çš„æ¢ä¾‹ï¼Ž
| |
| 57 | 指明何時為潔淨ã€ä½•æ™‚為ä¸æ½”淨.這是大痲瘋的æ¢ä¾‹ã€‚
| |