| 1 | 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªã€
| |
| 2 | ä½ æ›‰è« ä»¥è‰²åˆ—äººèªªã€äººé‚„特許的願ã€è¢«è¨±çš„人è¦æŒ‰ä½ 所估的價值æ¸çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚
| |
| 3 | ä½ ä¼°å®šçš„å¾žäºŒåæ²åˆ°å…åæ²çš„男人ã€è¦æŒ‰è–所的平ã€ä¼°å®šåƒ¹éŠ€äº”åèˆå®¢å‹’。
| |
| 4 | 若是女人ã€ä½ è¦ä¼°å®šä¸‰åèˆå®¢å‹’。
| |
| 5 | 若是從五æ²åˆ°äºŒåæ²ã€ç”·åä½ è¦ä¼°å®šäºŒåèˆå®¢å‹’ã€å¥³å估定åèˆå®¢å‹’。
| |
| 6 | 若是從一月到五æ²ã€ç”·åä½ è¦ä¼°å®šäº”èˆå®¢å‹’ã€å¥³å估定三èˆå®¢å‹’。
| |
| 7 | 若是從å…åæ²ä»¥ä¸Šã€ç”·äººä½ è¦ä¼°å®šå五èˆå®¢å‹’ã€å¥³äººä¼°å®šåèˆå®¢å‹’。
| |
| 8 | 他若貧窮ä¸èƒ½ç…§ä½ 所估定的價ã€å°±è¦æŠŠä»–帶到ç¥å¸é¢å‰ã€ç¥å¸è¦æŒ‰è¨±é¡˜äººçš„力é‡ä¼°å®šä»–的價。
| |
| 9 | 所許的若是牲畜ã€å°±æ˜¯äººç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºä¾›ç‰©çš„ã€å‡¡é€™ä¸€é¡žç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ã€éƒ½è¦æˆç‚ºè–。
| |
| 10 | 人ä¸å¯æ”¹æ›ã€ä¹Ÿä¸å¯æ›´æ›ã€æˆ–是好的æ›å£žçš„ã€æˆ–是壞的æ›å¥½çš„.若以牲畜更æ›ç‰²ç•œã€æ‰€è¨±çš„與所æ›çš„都è¦æˆç‚ºè–。
| |
| 11 | 若牲畜ä¸æ½”æ·¨ã€æ˜¯ä¸å¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºä¾›ç‰©çš„ã€å°±è¦æŠŠç‰²ç•œå®‰ç½®åœ¨ç¥å¸é¢å‰ï¼Ž
| |
| 12 | ç¥å¸å°±è¦ä¼°å®šåƒ¹å€¼ã€ç‰²ç•œæ˜¯å¥½æ˜¯å£žã€ç¥å¸æ€Žæ¨£ä¼°å®šã€å°±è¦ä»¥æ€Žæ¨£ç‚ºæ˜¯ã€‚
| |
| 13 | 他若一定è¦è´–回ã€å°±è¦åœ¨ä½ 所估定的價值以外ã€åŠ 上五分之一。
| |
| 14 | 人將房屋分別為è–ã€æ¸çµ¦è€¶å’Œè¯ã€ç¥å¸å°±è¦ä¼°å®šåƒ¹å€¼ï¼Žæˆ¿å±‹æ˜¯å¥½æ˜¯å£žã€ç¥å¸æ€Žæ¨£ä¼°å®šã€å°±è¦ä»¥æ€Žæ¨£ç‚ºå®šã€‚
| |
| 15 | 將房屋分別為è–的人ã€è‹¥è¦è´–回房屋ã€å°±å¿…åœ¨ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„åƒ¹å€¼ä»¥å¤–ã€åŠ 上五分之一ã€æˆ¿å±‹ä»èˆŠæ¸ä»–。
| |
| 16 | 人若將承å—為æ¥çš„幾分地分別為è–ã€æ¸çµ¦è€¶å’Œè¯ã€ä½ è¦æŒ‰é€™åœ°æ’’種多少估定價值ã€è‹¥æ’’大麥一賀梅ç¥ã€è¦ä¼°åƒ¹äº”åèˆå®¢å‹’。
| |
| 17 | 他若從禧年將地分別為è–ã€å°±è¦ä»¥ä½ 所估定的價為定。
| |
| 18 | 倘若他在禧年以後將地分別為è–ã€ç¥å¸å°±è¦æŒ‰è‘—未到禧年所剩的年數ã€æŽ¨ç®—價值.也è¦å¾žä½ 所估的減去價值。
| |
| 19 | 將地分別為è–的人ã€è‹¥å®šè¦æŠŠåœ°è´–回ã€ä»–便è¦åœ¨ä½ 所估的價值以外ã€åŠ 上五分之一ã€åœ°å°±å‡†å®šæ¸ä»–。
| |
| 20 | ä»–è‹¥ä¸è´–回那地ã€æˆ–是將地賣給別人ã€å°±å†ä¸èƒ½è´–了。
| |
| 21 | 但到了禧年ã€é‚£åœ°å¾žè²·ä¸»æ‰‹ä¸‹å‡ºä¾†çš„時候ã€å°±è¦æ¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–ã€å’Œæ°¸ç»çš„地一樣ã€è¦æ¸ç¥å¸ç‚ºæ¥ã€‚
| |
| 22 | 他若將所買的一塊地ã€ä¸æ˜¯æ‰¿å—為æ¥çš„ã€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–æ¸çµ¦è€¶å’Œè¯ã€
| |
| 23 | ç¥å¸å°±è¦å°‡ä½ 所估的價值給他推算到禧年.當日他è¦ä»¥ä½ 所估的價銀為è–ã€æ¸çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚
| |
| 24 | 到了禧年ã€é‚£åœ°è¦æ¸è³£ä¸»ã€å°±æ˜¯é‚£æ‰¿å—為æ¥çš„原主。
| |
| 25 | å‡¡ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„åƒ¹éŠ€ã€éƒ½è¦æŒ‰è‘—è–所的平.二åå£æ‹‰ç‚ºä¸€èˆå®¢å‹’。
| |
| 26 | 惟ç¨ç‰²ç•œä¸é 生的ã€ç„¡è«–是牛ã€æ˜¯ç¾Šã€æ—¢æ¸è€¶å’Œè¯ã€èª°ä¹Ÿä¸å¯å†åˆ†åˆ¥ç‚ºè–ã€å› 為這是耶和è¯çš„。
| |
| 27 | 若是ä¸æ½”淨的牲畜生的ã€å°±è¦æŒ‰ä½ 所估定的價值ã€åŠ 上五分之一贖回ã€è‹¥ä¸è´–回ã€å°±è¦æŒ‰ä½ 所估定的價值賣了。
| |
| 28 | 但一切永ç»çš„ã€å°±æ˜¯äººå¾žä»–所有永ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ã€ç„¡è«–是人ã€æ˜¯ç‰²ç•œã€æ˜¯ä»–承å—為æ¥çš„地ã€éƒ½ä¸å¯è³£ã€ä¹Ÿä¸å¯è´–.凡永ç»çš„是æ¸çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºè‡³è–.
| |
| 29 | 凡從人ä¸ç•¶æ»…çš„ã€éƒ½ä¸å¯è´–ã€å¿…被治æ»ã€‚
| |
| 30 | 地上所有的ã€ç„¡è«–是地上的種åã€æ˜¯æ¨¹ä¸Šçš„æžœåã€å分之一是耶和è¯çš„ã€æ˜¯æ¸çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºè–的。
| |
| 31 | 人若è¦è´–這å分之一的甚麼物ã€å°±è¦åŠ 上五分之一。
| |
| 32 | 凡牛群羊群ä¸ã€ä¸€åˆ‡å¾žæ–下經éŽçš„ã€æ¯ç¬¬åéš»è¦æ¸çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºè–。
| |
| 33 | ä¸å¯å•æ˜¯å¥½æ˜¯å£žã€ä¹Ÿä¸å¯æ›´æ›ã€è‹¥å®šè¦æ›´æ›ã€æ‰€æ›´æ›çš„與本來的牲畜都è¦æˆç‚ºè–ã€ä¸å¯è´–回。
| |
| 34 | 這就是耶和è¯åœ¨è¥¿ä¹ƒå±±ç‚º 以色列人所å©å’摩西的命令。
| |