| 1 | ç¦å“‰ã€é‚£äº›åœ¨åºŠä¸Šåœ–謀罪å½é€ 作奸惡的.天一發亮ã€å› 手有能力ã€å°±è¡Œå‡ºä¾†äº†ã€‚
| |
| 2 | 他們貪圖田地就佔據.貪圖房屋便奪å–.他們欺壓人ã€éœ¸ä½”房屋和產æ¥ã€‚
| |
| 3 | 所以耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€æˆ‘籌劃ç½ç¦é™èˆ‡é€™æ—ã€é€™ç¦åœ¨ä½ å€‘çš„é ¸é …ä¸Šä¸èƒ½è§£è„«ã€ä½ 們也ä¸èƒ½æ˜‚é¦–è€Œè¡Œï¼Žå› ç‚ºé€™æ™‚å‹¢æ˜¯æƒ¡çš„ã€‚
| |
| 4 | 到那日必有人å‘ä½ å€‘é¡Œèµ·æ‚²æ…˜çš„å“€æŒã€èåˆºèªªã€æˆ‘們全然敗è½äº†ï¼Žè€¶å’Œè¯å°‡æˆ‘們的分轉æ¸åˆ¥äººï¼Žä½•竟使這分離開我們.他將我們的田地分給悖逆的人。
| |
| 5 | 所以在耶和è¯çš„æœƒä¸ä½ 必沒有人拈鬮拉準繩。
| |
| 6 | 他們〔或作å‡å…ˆçŸ¥ã€•說ã€ä½ 們ä¸å¯èªªè±«è¨€ã€ä¸å¯å‘這些人說豫言ã€ä¸ä½åœ°ç¾žè¾±æˆ‘們。
| |
| 7 | é›…å„家阿ã€è±ˆå¯èªªã€è€¶å’Œè¯çš„心ä¸å¿è€éº¼ï¼Žã€”或作心腸狹窄麼〕這些事是他所行的麼。我耶和è¯çš„言語ã€è±ˆä¸æ˜¯èˆ‡è¡Œå‹•æ£ç›´çš„人有益麼。
| |
| 8 | 然而近來我的民興起如仇敵ã€å¾žé‚£äº›å®‰ç„¶ç¶“éŽä¸é¡˜æ‰“仗之人身上å‰åŽ»å¤–è¡£ï¼Ž
| |
| 9 | ä½ å€‘å°‡æˆ‘æ°‘ä¸çš„婦人ã€å¾žå®‰æ¨‚å®¶ä¸è¶•出ã€åˆå°‡æˆ‘的榮耀從他們的å°å©å盡行奪去。
| |
| 10 | ä½ å€‘èµ·ä¾†åŽ»ç½·ï¼Žé€™ä¸æ˜¯ä½ 們安æ¯ä¹‹æ‰€ï¼Žå› 為污穢使人〔或作地〕毀滅ã€è€Œä¸”大大毀滅。
| |
| 11 | 若有人心å˜è™›å‡ã€ç”¨è¬Šè¨€èªªã€æˆ‘è¦å‘ä½ å€‘è±«è¨€å¾—æ¸…é…’å’Œæ¿ƒé…’ï¼Žé‚£äººå°±å¿…ä½œé€™æ°‘çš„å…ˆçŸ¥ã€‚
| |
| 12 | é›…å„å®¶é˜¿ã€æˆ‘å¿…è¦èšé›†ä½ 們ã€å¿…è¦æ‹›èš 以色列剩下的人ã€å®‰ç½®åœ¨ä¸€è™•ã€å¦‚波斯拉的羊ã€åˆå¦‚è‰å ´ä¸Šçš„ç¾Šç¾¤ï¼Žå› ç‚ºäººæ•¸çœ¾å¤šã€‚å°±å¿…å¤§å¤§å–§å˜©ã€‚
| |
| 13 | é–‹è·¯çš„ã€”æˆ–ä½œç ´åŸŽçš„ã€•åœ¨ä»–å€‘å‰é¢ä¸ŠåŽ»ï¼Žä»–å€‘ç›´é—–éŽåŸŽé–€ã€å¾žåŸŽé–€å‡ºåŽ»ï¼Žä»–å€‘çš„çŽ‹åœ¨å‰é¢è¡Œã€è€¶å’Œè¯å¼•導他們。
| |