| 1 | Bildad de Schuach prit la parole et dit: | |
| 2 | Quand mettrez-vous un terme à ces discours? Ayez de l'intelligence, puis nous parlerons. | |
| 3 | Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes? | |
| 4 | O toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place? | |
| 5 | La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller. | |
| 6 | La lumière s'obscurcira sous sa tente, Et sa lampe au-dessus de lui s'éteindra. | |
| 7 | Ses pas assurés seront à l'étroit; Malgré ses efforts, il tombera. | |
| 8 | Car il met les pieds sur un filet, Il marche dans les mailles, | |
| 9 | Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui; | |
| 10 | Le cordeau est caché dans la terre, Et la trappe est sur son sentier. | |
| 11 | Des terreurs l'assiègent, l'entourent, Le poursuivent par derrière. | |
| 12 | La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés. | |
| 13 | Les parties de sa peau sont l'une après l'autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort. | |
| 14 | Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté, Il se traîne vers le roi des épouvantements. | |
| 15 | Nul des siens n'habite sa tente, Le soufre est répandu sur sa demeure. | |
| 16 | En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées. | |
| 17 | Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n'est plus sur la face des champs. | |
| 18 | Il est poussé de la lumière dans les ténèbres, Il est chassé du monde. | |
| 19 | Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, Ni survivant dans les lieux qu'il habitait. | |
| 20 | Les générations à venir seront étonnées de sa ruine, Et la génération présente sera saisie d'effroi. | |
| 21 | Point d'autre destinée pour le méchant, Point d'autre sort pour qui ne connaît pas Dieu! | |