主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





LĂ©vitique 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1
L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
2
Lorsqu'un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une dartre, ou une tache blanche, qui ressemblera Ă  une plaie de lĂšpre sur la peau de son corps, on l'amĂšnera au sacrificateur Aaron, ou Ă  l'un de ses fils qui sont sacrificateurs.
3
Le sacrificateur examinera la plaie qui est sur la peau du corps. Si le poil de la plaie est devenu blanc, et que la plaie paraisse plus profonde que la peau du corps, c'est une plaie de lÚpre: le sacrificateur qui aura fait l'examen déclarera cet homme impur.
4
S'il y a sur la peau du corps une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.
5
Le sacrificateur l'examinera le septiĂšme jour. Si la plaie lui paraĂźt ne pas avoir fait de progrĂšs et ne pas s'ĂȘtre Ă©tendue sur la peau, le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
6
Le sacrificateur l'examinera une seconde fois le septiĂšme jour. Si la plaie est devenue pĂąle et ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, le sacrificateur dĂ©clarera cet homme pur: c'est une dartre; il lavera ses vĂȘtements, et il sera pur.
7
Mais si la dartre s'est Ă©tendue sur la peau, aprĂšs qu'il s'est montrĂ© au sacrificateur pour ĂȘtre dĂ©clarĂ© pur, il se fera examiner une seconde fois par le sacrificateur.
8
Le sacrificateur l'examinera. Si la dartre s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur; c'est la lÚpre.
9
Lorsqu'il y aura sur un homme une plaie de lĂšpre, on l'amĂšnera au sacrificateur.
10
Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau une tumeur blanche, si cette tumeur a fait blanchir le poil, et qu'il y ait une trace de chair vive dans la tumeur,
11
c'est une lÚpre invétérée dans la peau du corps de cet homme: le sacrificateur le déclarera impur; il ne l'enfermera pas, car il est impur.
12
Si la lĂšpre fait une Ă©ruption sur la peau et couvre toute la peau de celui qui a la plaie, depuis la tĂȘte jusqu'aux pieds, partout oĂč le sacrificateur portera ses regards, le sacrificateur l'examinera;
13
et quand il aura vu que la lÚpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie: comme il est entiÚrement devenu blanc, il est pur.
14
Mais le jour oĂč l'on apercevra en lui de la chair vive, il sera impur;
15
quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera impur: la chair vive est impure, c'est la lÚpre.
16
Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur;
17
le sacrificateur l'examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie: il est pur.
18
Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcÚre qui a été guéri,
19
et qu'il se manifestera, Ă  la place oĂč Ă©tait l'ulcĂšre, une tumeur blanche ou une tache d'un blanc rougeĂątre, cet homme se montrera au sacrificateur.
20
Le sacrificateur l'examinera. Si la tache paraßt plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie de lÚpre, qui a fait éruption dans l'ulcÚre.
21
Si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pùle, il enfermera cet homme pendant sept jours.
22
Si la tache s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie de lÚpre.
23
Mais si la tache est restĂ©e Ă  la mĂȘme place et ne s'est pas Ă©tendue, c'est une cicatrice de l'ulcĂšre: le sacrificateur le dĂ©clarera pur.
24
Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps une brûlure par le feu, et qu'il se manifestera sur la trace de la brûlure une tache blanche ou d'un blanc rougeùtre, le sacrificateur l'examinera.
25
Si le poil est devenu blanc dans la tache, et qu'elle paraisse plus profonde que la peau, c'est la lÚpre, qui a fait éruption dans la brûlure; le sacrificateur déclarera cet homme impur: c'est une plaie de lÚpre.
26
Si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenu pùle, il enfermera cet homme pendant sept jours.
27
Le sacrificateur l'examinera le septiÚme jour. Si la tache s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie de lÚpre.
28
Mais si la tache est restĂ©e Ă  la mĂȘme place, ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, et est devenue pĂąle, c'est la tumeur de la brĂ»lure; le sacrificateur le dĂ©clarera pur, car c'est la cicatrice de la brĂ»lure.
29
Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie Ă  la tĂȘte ou Ă  la barbe,
30
le sacrificateur examinera la plaie. Si elle paraĂźt plus profonde que la peau, et qu'il y ait du poil jaunĂątre et mince, le sacrificateur dĂ©clarera cet homme impur: c'est la teigne, c'est la lĂšpre de la tĂȘte ou de la barbe.
31
Si le sacrificateur voit que la plaie de la teigne ne paraĂźt pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil noir, il enferma pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.
32
Le sacrificateur examinera la plaie le septiĂšme jour. Si la teigne ne s'est pas Ă©tendue, s'il n'y a point de poil jaunĂątre, et si elle ne paraĂźt pas plus profonde que la peau,
33
celui qui a la teigne se rasera, mais il ne rasera point la place oĂč est la teigne; et le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
34
Le sacrificateur examinera la teigne le septiĂšme jour. Si la teigne ne s'est pas Ă©tendue sur la peau, et si elle ne paraĂźt pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le dĂ©clarera pur; il lavera ses vĂȘtements, et il sera pur.
35
Mais si la teigne s'est étendue sur la peau, aprÚs qu'il a été déclaré pur, le sacrificateur l'examinera.
36
Et si la teigne s'est Ă©tendue sur la peau, le sacrificateur n'aura pas Ă  rechercher s'il y a du poil jaunĂątre: il est impur.
37
Si la teigne lui paraßt ne pas avoir fait de progrÚs, et qu'il y ait crû du poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.
38
Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des taches, des taches blanches,
39
le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des taches d'un blanc pĂąle, ce ne sont que des taches qui ont fait Ă©ruption sur la peau: il est pur.
40
Lorsqu'un homme aura la tĂȘte dĂ©pouillĂ©e de cheveux, c'est un chauve: il est pur.
41
S'il a la tĂȘte dĂ©pouillĂ©e de cheveux du cĂŽtĂ© de la face, c'est un chauve par-devant: il est pur.
42
Mais s'il y a dans la partie chauve de devant ou de derriĂšre une plaie d'un blanc rougeĂątre, c'est la lĂšpre qui a fait Ă©ruption dans la partie chauve de derriĂšre ou de devant.
43
Le sacrificateur l'examinera. S'il y a une tumeur de plaie d'un blanc rougeĂątre dans la partie chauve de derriĂšre ou de devant, semblable Ă  la lĂšpre sur la peau du corps,
44
c'est un homme lĂ©preux, il est impur: le sacrificateur le dĂ©clarera impur; c'est Ă  la tĂȘte qu'est sa plaie.
45
Le lĂ©preux, atteint de la plaie, portera ses vĂȘtements dĂ©chirĂ©s, et aura la tĂȘte nue; il se couvrira la barbe, et criera: Impur! Impur!
46
Aussi longtemps qu'il aura la plaie, il sera impur: il est impur. Il habitera seul; sa demeure sera hors du camp.
47
Lorsqu'il y aura sur un vĂȘtement une plaie de lĂšpre, sur un vĂȘtement de laine ou sur un vĂȘtement de lin,
48
Ă  la chaĂźne ou Ă  la trame de lin, ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage de peau,
49
et que la plaie sera verdĂątre ou rougeĂątre sur le vĂȘtement ou sur la peau, Ă  la chaĂźne ou Ă  la trame, ou sur un objet quelconque de peau, c'est une plaie de lĂšpre, et elle sera montrĂ©e au sacrificateur.
50
Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué.
51
Il examinera la plaie le septiĂšme jour. Si la plaie s'est Ă©tendue sur le vĂȘtement, Ă  la chaĂźne ou Ă  la trame, sur la peau ou sur l'ouvrage quelconque fait de peau, c'est une plaie de lĂšpre invĂ©tĂ©rĂ©e: l'objet est impur.
52
Il brĂ»lera le vĂȘtement, la chaĂźne ou la trame de laine ou de lin, l'objet quelconque de peau sur lequel se trouve la plaie, car c'est une lĂšpre invĂ©tĂ©rĂ©e: il sera brĂ»lĂ© au feu.
53
Mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s'est pas Ă©tendue sur le vĂȘtement, sur la chaĂźne ou sur la trame, sur l'objet quelconque de peau,
54
il ordonnera qu'on lave ce qui est attaqué de la plaie, et il l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
55
Le sacrificateur examinera la plaie, aprÚs qu'elle aura été lavée. Si la plaie n'a pas changé d'aspect et ne s'est pas étendue, l'objet est impur: il sera brûlé au feu; c'est une partie de l'endroit ou de l'envers qui a été rongée.
56
Si le sacrificateur voit que la plaie est devenue pĂąle, aprĂšs avoir Ă©tĂ© lavĂ©e, il l'arrachera du vĂȘtement ou de la peau, de la chaĂźne ou de la trame.
57
Si elle paraĂźt encore sur le vĂȘtement, Ă  la chaĂźne ou Ă  la trame, ou sur l'objet quelconque de peau, c'est une Ă©ruption de lĂšpre: ce qui est attaquĂ© de la plaie sera brĂ»lĂ© au feu.
58
Le vĂȘtement, la chaĂźne ou la trame, l'objet quelconque de peau, qui a Ă©tĂ© lavĂ©, et d'oĂč la plaie a disparu, sera lavĂ© une seconde fois, et il sera pur.
59
Telle est la loi sur la plaie de la lĂšpre, lorsqu'elle attaque les vĂȘtements de laine ou de lin, la chaĂźne ou la trame, ou un objet quelconque de peau, et d'aprĂšs laquelle ils seront dĂ©clarĂ©s purs ou impurs.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


ć’ŒćˆæœŹçź€äœ“
简体中英对照
ć’ŒćˆæœŹçčé«”
繁體中英對照
ć•æŒŻäž­ç‰ˆ
思高版
æ–°èŻ‘æœŹ
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한ꔭ의
한ꔭ의 NKRV
한ꔭ의 KCB
WEB
æŻæ—„ç ”ç»äž›äčŠ
新旧çșŠèŸ…èŻ»
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |