主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





但以ç†ä¹¦ 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
尼布甲尼撒王晓谕ä½åœ¨å…¨åœ°å„方,å„å›½ï¼Œå„æ—的人说,愿你们大享平安。
2
æˆ‘ä¹æ„å°†è‡³é«˜çš„ç¥žå‘æˆ‘所行的神迹奇事宣扬出æ¥ã€‚
3
ä»–çš„ç¥žè¿¹ä½•å…¶å¤§ã€‚ä»–çš„å¥‡äº‹ä½•å…¶ç››ã€‚ä»–çš„å›½æ˜¯æ°¸è¿œçš„ã€‚ä»–çš„æƒæŸ„存到万代。
4
我尼布甲尼撒安居在宫中,平顺在殿内。
5
我作了一梦,使我惧怕。我在床上的æ€å¿µï¼Œå¹¶è„‘中的异象,使我惊惶。
6
æ‰€ä»¥æˆ‘é™æ—¨å¬å·´æ¯”伦的一切哲士到我é¢å‰ï¼Œå«ä»–们把梦的讲解告诉我。
7
于是那些术士,用法术的,迦勒底人,观兆的都进æ¥ï¼Œæˆ‘将那梦告诉了他们,他们å´ä¸èƒ½æŠŠæ¢¦çš„讲解告诉我。
8
末åŽé‚£ç…§æˆ‘神的åï¼Œç§°ä¸ºä¼¯ææ²™æ’’çš„ä½†ä»¥ç†æ¥åˆ°æˆ‘é¢å‰ï¼Œä»–里头有圣神的çµï¼Œæˆ‘将梦告诉他说,
9
æœ¯å£«çš„é¢†è¢–ä¼¯ææ²™æ’’阿,因我知é“你里头有圣神的çµï¼Œä»€ä¹ˆå¥¥ç§˜çš„事都ä¸èƒ½ä½¿ä½ ä¸ºéš¾ã€‚çŽ°åœ¨è¦æŠŠæˆ‘æ¢¦ä¸­æ‰€è§çš„异象和梦的讲解告诉我。
10
我在床上脑中的异象是这样,我看è§åœ°å½“中有一棵树,æžå…¶é«˜å¤§ã€‚
11
那树æ¸é•¿ï¼Œè€Œä¸”åšå›ºï¼Œé«˜å¾—顶天,从地æžéƒ½èƒ½çœ‹è§ï¼Œ
12
å¶å­åŽç¾Žï¼Œæžœå­ç”šå¤šï¼Œå¯ä½œä¼—生的食物。田野的走兽å§åœ¨è«ä¸‹ï¼Œå¤©ç©ºçš„飞鸟宿在æžä¸Šã€‚凡有血气的都从这树得食。
13
æˆ‘åœ¨åºŠä¸Šè„‘ä¸­çš„å¼‚è±¡ï¼Œè§æœ‰ä¸€ä½å®ˆæœ›çš„圣者从天而é™ã€‚
14
大声呼å«è¯´ï¼Œä¼å€’这树。ç ä¸‹æžå­ã€‚摇掉å¶å­ã€‚抛散果å­ã€‚使走兽离开树下,飞鸟躲开树æžã€‚
15
树墩å´è¦ç•™åœ¨åœ°å†…,用é“圈和铜圈ç®ä½ï¼Œåœ¨ç”°é‡Žçš„é’è‰ä¸­è®©å¤©éœ²æ»´æ¹¿ï¼Œä½¿ä»–与地上的兽一åŒåƒè‰ï¼Œ
16
使他的心改å˜ï¼Œä¸å¦‚人心。给他一个兽心,使他ç»è¿‡ä¸ƒæœŸï¼ˆæœŸæˆ–作年。本章åŒï¼‰ã€‚
17
这是守望者所å‘的命,圣者所出的令,好å«ä¸–人知é“至高者在人的国中掌æƒï¼Œè¦å°†å›½èµä¸Žè°å°±èµä¸Žè°ï¼Œæˆ–ç«‹æžå‘微的人执掌国æƒã€‚
18
è¿™æ˜¯æˆ‘å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’çŽ‹æ‰€ä½œçš„æ¢¦ã€‚ä¼¯ææ²™æ’’阿,你è¦è¯´æ˜Žè¿™æ¢¦çš„讲解。因为我国中的一切哲士都ä¸èƒ½å°†æ¢¦çš„讲解告诉我,惟独你能,因你里头有圣神的çµã€‚
19
äºŽæ˜¯ç§°ä¸ºä¼¯ææ²™æ’’çš„ä½†ä»¥ç†æƒŠè®¶ç‰‡æ—¶ï¼Œå¿ƒæ„æƒŠæƒ¶ã€‚çŽ‹è¯´ï¼Œä¼¯ææ²™æ’’阿,ä¸è¦å› æ¢¦å’Œæ¢¦çš„è®²è§£æƒŠæƒ¶ã€‚ä¼¯ææ²™æ’’å›žç­”è¯´ï¼Œæˆ‘ä¸»é˜¿ï¼Œæ„¿è¿™æ¢¦å½’ä¸Žæ¨æ¶ä½ çš„人,讲解归与你的敌人。
20
你所è§çš„æ ‘æ¸é•¿ï¼Œè€Œä¸”åšå›ºï¼Œé«˜å¾—顶天,从地æžéƒ½èƒ½çœ‹è§ã€‚
21
å¶å­åŽç¾Žï¼Œæžœå­ç”šå¤šï¼Œå¯ä½œä¼—生的食物。田野的走兽ä½åœ¨å…¶ä¸‹ã€‚天空的飞鸟宿在æžä¸Šã€‚
22
王阿,这æ¸é•¿åˆåšå›ºçš„æ ‘就是你。你的å¨åŠ¿æ¸é•¿åŠå¤©ï¼Œä½ çš„æƒæŸ„ç®¡åˆ°åœ°æžã€‚
23
王既看è§ä¸€ä½å®ˆæœ›çš„圣者从天而é™ï¼Œè¯´ï¼Œå°†è¿™æ ‘ç ä¼æ¯å,树墩å´è¦ç•™åœ¨åœ°å†…,用é“圈和铜圈ç®ä½ã€‚在田野的é’è‰ä¸­ï¼Œè®©å¤©éœ²æ»´æ¹¿ï¼Œä½¿ä»–与地上的兽一åŒåƒè‰ï¼Œç›´åˆ°ç»è¿‡ä¸ƒæœŸã€‚
24
王阿,讲解就是这样,临到我主我王的事是出于至高者的命。
25
你必被赶出离开世人,与野地的兽åŒå±…,åƒè‰å¦‚牛,被天露滴湿,且è¦ç»è¿‡ä¸ƒæœŸã€‚等你知é“至高者在人的国中掌æƒï¼Œè¦å°†å›½èµä¸Žè°å°±èµä¸Žè°ã€‚
26
守望者既å©å’存留树墩,等你知é“诸天掌æƒï¼Œä»¥åŽä½ çš„国必定归你。
27
王阿,求你悦纳我的è°è¨€ï¼Œä»¥æ–½è¡Œå…¬ä¹‰æ–­ç»ç½ªè¿‡ï¼Œä»¥æ€œæ‚¯ç©·äººé™¤æŽ‰ç½ªå­½ï¼Œæˆ–者你的平安å¯ä»¥å»¶é•¿ã€‚
28
这事都临到尼布甲尼撒王。
29
过了å二个月,他游行在巴比伦王宫里(原文作上)。
30
ä»–è¯´ï¼Œè¿™å¤§å·´æ¯”ä¼¦ä¸æ˜¯æˆ‘ç”¨å¤§èƒ½å¤§åŠ›å»ºä¸ºäº¬éƒ½ï¼Œè¦æ˜¾æˆ‘å¨ä¸¥çš„è£è€€å—?
31
è¿™è¯åœ¨çŽ‹å£ä¸­å°šæœªè¯´å®Œï¼Œæœ‰å£°éŸ³ä»Žå¤©é™ä¸‹ï¼Œè¯´ï¼Œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王阿,有è¯å¯¹ä½ è¯´ï¼Œä½ çš„国ä½ç¦»å¼€ä½ äº†ã€‚
32
你必被赶出离开世人,与野地的兽åŒå±…,åƒè‰å¦‚牛,且è¦ç»è¿‡ä¸ƒæœŸã€‚等你知é“至高者在人的国中掌æƒï¼Œè¦å°†å›½èµä¸Žè°å°±èµä¸Žè°ã€‚
33
当时这è¯å°±åº”验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开世人,åƒè‰å¦‚牛,身被天露滴湿,头å‘长长,好åƒé¹°æ¯›ã€‚指甲长长,如åŒé¸Ÿçˆªã€‚
34
æ—¥å­æ»¡è¶³ï¼Œæˆ‘å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’ä¸¾ç›®æœ›å¤©ï¼Œæˆ‘çš„èªæ˜Žå¤å½’äºŽæˆ‘ï¼Œæˆ‘ä¾¿ç§°é¢‚è‡³é«˜è€…ï¼Œèµžç¾Žå°Šæ•¬æ´»åˆ°æ°¸è¿œçš„ç¥žã€‚ä»–çš„æƒæŸ„是永有的。他的国存到万代。
35
ä¸–ä¸Šæ‰€æœ‰çš„å±…æ°‘éƒ½ç®—ä¸ºè™šæ— ã€‚åœ¨å¤©ä¸Šçš„ä¸‡å†›å’Œä¸–ä¸Šçš„å±…æ°‘ä¸­ï¼Œä»–éƒ½å‡­è‡ªå·±çš„æ„æ—¨è¡Œäº‹ã€‚无人能拦ä½ä»–手,或问他说,你åšä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿ
36
é‚£æ—¶ï¼Œæˆ‘çš„èªæ˜Žå¤å½’于我,为我国的è£è€€ï¼Œå¨ä¸¥ï¼Œå’Œå…‰è€€ä¹Ÿéƒ½å¤å½’äºŽæˆ‘ã€‚å¹¶ä¸”æˆ‘çš„è°‹å£«å’Œå¤§è‡£ä¹Ÿæ¥æœè§æˆ‘。我åˆå¾—åšç«‹åœ¨å›½ä½ä¸Šï¼Œè‡³å¤§çš„æƒæŸ„åŠ å¢žäºŽæˆ‘ã€‚
37
çŽ°åœ¨æˆ‘å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’èµžç¾Žï¼Œå°Šå´‡ï¼Œæ­æ•¬å¤©ä¸Šçš„王。因为他所作的全都诚实,他所行的也都公平。那行动骄傲的,他能é™ä¸ºå‘。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
啿Œ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |