| 1 | 拉结è§è‡ªå·±ä¸ç»™é›…å„生å,就嫉妒她å§å§ï¼Œå¯¹é›…å„è¯´ï¼Œä½ ç»™æˆ‘å©å,ä¸ç„¶æˆ‘å°±æ»äº†ã€‚ | |
| 2 | é›…å„å‘拉结生气,说,å«ä½ ä¸ç”Ÿè‚²çš„是神,我岂能代替他作主呢? | |
| 3 | æ‹‰ç»“è¯´ï¼Œæœ‰æˆ‘çš„ä½¿å¥³è¾Ÿæ‹‰åœ¨è¿™é‡Œï¼Œä½ å¯ä»¥ä¸Žå¥¹åŒæˆ¿ï¼Œä½¿å¥¹ç”Ÿå在我è†ä¸‹ï¼Œæˆ‘ä¾¿å› å¥¹ä¹Ÿå¾—å©å(得å©å原文作被建立)。 | |
| 4 | 拉结就把她的使女辟拉给丈夫为妾。雅å„便与她åŒæˆ¿ï¼Œ | |
| 5 | 辟拉就怀å•ï¼Œç»™é›…å„生了一个儿å。 | |
| 6 | 拉结说,神伸了我的冤,也å¬äº†æˆ‘的声音,èµæˆ‘一个儿åï¼Œå› æ¤ç»™ä»–èµ·åå«ä½†ï¼ˆå°±æ˜¯ä¼¸å†¤çš„æ„æ€ï¼‰ã€‚ | |
| 7 | 拉结的使女辟拉åˆæ€€å•ï¼Œç»™é›…å„生了第二个儿å。 | |
| 8 | 拉结说,我与我å§å§å¤§å¤§ç›¸äº‰ï¼Œå¹¶ä¸”得胜,于是给他起åå«æ‹¿å¼—他利(就是相争的æ„æ€ï¼‰ã€‚ | |
| 9 | 利亚è§è‡ªå·±åœäº†ç”Ÿè‚²ï¼Œå°±æŠŠä½¿å¥³æ‚‰å¸•ç»™é›…å„为妾。 | |
| 10 | 利亚的使女悉帕给雅å„生了一个儿å。 | |
| 11 | 利亚说,万幸,于是给他起åå«è¿¦å¾—(就是万幸的æ„æ€ï¼‰ã€‚ | |
| 12 | 利亚的使女悉帕åˆç»™é›…å„生了第二个儿å。 | |
| 13 | 利亚说,我有ç¦é˜¿ï¼Œä¼—女å都è¦ç§°æˆ‘是有ç¦çš„,于是给他起åå«äºšè®¾ï¼ˆå°±æ˜¯æœ‰ç¦çš„æ„æ€ï¼‰ã€‚ | |
| 14 | 割麦å的时候,æµä¾¿å¾€ç”°é‡ŒåŽ»ï¼Œå¯»è§é£ŽèŒ„,拿æ¥ç»™ä»–æ¯äº²åˆ©äºšã€‚æ‹‰ç»“å¯¹åˆ©äºšè¯´ï¼Œè¯·ä½ æŠŠä½ å„¿å的风茄给我些。 | |
| 15 | åˆ©äºšè¯´ï¼Œä½ å¤ºäº†æˆ‘çš„ä¸ˆå¤«è¿˜ç®—å°äº‹å—ï¼Ÿä½ åˆè¦å¤ºæˆ‘å„¿å的风茄å—ï¼Ÿæ‹‰ç»“è¯´ï¼Œä¸ºä½ å„¿å的风茄,今夜他å¯ä»¥ä¸Žä½ åŒå¯ã€‚ | |
| 16 | 到了晚上,雅å„从田里回æ¥ï¼Œåˆ©äºšå‡ºæ¥è¿ŽæŽ¥ä»–ï¼Œè¯´ï¼Œä½ è¦ä¸Žæˆ‘åŒå¯ï¼Œå› 为我实在用我儿åçš„é£ŽèŒ„æŠŠä½ é›‡ä¸‹äº†ã€‚é‚£ä¸€å¤œï¼Œé›…å„就与她åŒå¯ã€‚ | |
| 17 | 神应å…了利亚,她就怀å•ï¼Œç»™é›…å„生了第五个儿å。 | |
| 18 | åˆ©äºšè¯´ï¼Œç¥žç»™äº†æˆ‘ä»·å€¼ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘æŠŠä½¿å¥³ç»™äº†æˆ‘ä¸ˆå¤«ã€‚äºŽæ˜¯ç»™ä»–èµ·åå«ä»¥è¨è¿¦ï¼ˆå°±æ˜¯ä»·å€¼çš„æ„æ€ï¼‰ã€‚ | |
| 19 | 利亚åˆæ€€å•ï¼Œç»™é›…å„生了第å…个儿å。 | |
| 20 | 利亚说,神èµæˆ‘厚èµã€‚我丈夫必与我åŒä½ï¼Œå› 我给他生了å…个儿å。于是给他起å西布伦(就是åŒä½çš„æ„æ€ï¼‰ã€‚ | |
| 21 | åŽæ¥åˆç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå¥³å„¿ï¼Œç»™å¥¹èµ·åå«åº•æ‹¿ã€‚ | |
| 22 | 神顾念拉结,应å…了她,使她能生育。 | |
| 23 | 拉结怀å•ç”Ÿå,说,神除去了我的羞耻。 | |
| 24 | 就给他起åå«çº¦ç‘Ÿï¼ˆå°±æ˜¯å¢žæ·»çš„æ„æ€ï¼‰ï¼Œæ„æ€è¯´ï¼Œæ„¿è€¶å’ŒåŽå†å¢žæ·»æˆ‘一个儿å。 | |
| 25 | 拉结生约瑟之åŽï¼Œé›…å„对拉ç说,请打å‘我走,å«æˆ‘回到我本乡本土去。 | |
| 26 | è¯·ä½ æŠŠæˆ‘æœäº‹ä½ 所得的妻åå’Œå„¿å¥³ç»™æˆ‘ï¼Œè®©æˆ‘èµ°ã€‚æˆ‘æ€Žæ ·æœäº‹ä½ ï¼Œä½ éƒ½çŸ¥é“。 | |
| 27 | 拉çå¯¹ä»–è¯´ï¼Œæˆ‘è‹¥åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ï¼Œè¯·ä½ ä»ä¸Žæˆ‘åŒä½ï¼Œå› 为我已算定,耶和åŽèµç¦ä¸Žæˆ‘æ˜¯ä¸ºä½ çš„ç¼˜æ•…ã€‚ | |
| 28 | åˆè¯´ï¼Œè¯·ä½ å®šä½ çš„å·¥ä»·ï¼Œæˆ‘å°±ç»™ä½ ã€‚ | |
| 29 | é›…å„å¯¹ä»–è¯´ï¼Œæˆ‘æ€Žæ ·æœäº‹ä½ ï¼Œä½ çš„ç‰²ç•œåœ¨æˆ‘æ‰‹é‡Œæ€Žæ ·ï¼Œæ˜¯ä½ çŸ¥é“的。 | |
| 30 | 我未æ¥ä¹‹å…ˆï¼Œä½ 所有的很少,现今å´å‘大众多,耶和åŽéšæˆ‘çš„è„šæ¥èµç¦ä¸Žä½ 。如今,我什么时候æ‰ä¸ºè‡ªå·±å…´å®¶ç«‹ä¸šå‘¢ï¼Ÿ | |
| 31 | 拉çè¯´ï¼Œæˆ‘å½“ç»™ä½ ä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿé›…å„è¯´ï¼Œä»€ä¹ˆä½ ä¹Ÿä¸å¿…给我,åªæœ‰ä¸€ä»¶äº‹ï¼Œä½ 若应承,我便ä»æ—§ç‰§æ”¾ä½ 的羊群。 | |
| 32 | 今天我è¦èµ°éä½ çš„ç¾Šç¾¤ï¼ŒæŠŠç»µç¾Šä¸å‡¡æœ‰ç‚¹çš„,有斑的,和黑色的,并山羊ä¸å‡¡æœ‰æ–‘的,有点的,都挑出æ¥ã€‚å°†æ¥è¿™ä¸€ç‰çš„就算我的工价。 | |
| 33 | 以åŽä½ æ¥æŸ¥çœ‹æˆ‘的工价,凡在我手里的山羊ä¸æ˜¯æœ‰ç‚¹æœ‰æ–‘的,绵羊ä¸æ˜¯é»‘色的,那就算是我å·çš„ã€‚è¿™æ ·ä¾¿å¯è¯å‡ºæˆ‘的公义æ¥ã€‚ | |
| 34 | 拉ç说,好啊ï¼æˆ‘情愿照ç€ä½ çš„è¯è¡Œã€‚ | |
| 35 | 当日,拉ç把有纹的,有斑的公山羊,有点的,有斑的,有æ‚白纹的æ¯å±±ç¾Šï¼Œå¹¶é»‘色的绵羊,都挑出æ¥ï¼Œäº¤åœ¨ä»–å„¿å们的手下, | |
| 36 | åˆä½¿è‡ªå·±å’Œé›…å„相离三天的路程。雅å„就牧养拉ç其余的羊。 | |
| 37 | é›…å„æ‹¿æ¨æ ‘,ææ ‘ï¼Œæž«æ ‘çš„å«©æžï¼Œå°†çš®å‰¥æˆç™½çº¹ï¼Œä½¿æžå露出白的æ¥ï¼Œ | |
| 38 | 将剥了皮的æžå,对ç€ç¾Šç¾¤ï¼Œæ’在饮羊的水沟里和水槽里,羊æ¥å–的时候,ç‰ç‰¡é…åˆã€‚ | |
| 39 | 羊对ç€æžåé…åˆï¼Œå°±ç”Ÿä¸‹æœ‰çº¹çš„,有点的,有斑的æ¥ã€‚ | |
| 40 | é›…å„把羊羔分出æ¥ï¼Œä½¿æ‹‰ç的羊与这有纹和黑色的羊相对,把自己的羊å¦æ”¾ä¸€å¤„,ä¸å«ä»–和拉ç的羊混æ‚。 | |
| 41 | 到羊群肥壮é…åˆçš„时候,雅å„就把æžåæ’在水沟里,使羊对ç€æžåé…åˆã€‚ | |
| 42 | åªæ˜¯åˆ°ç¾Šç˜¦å¼±é…åˆçš„时候就ä¸æ’æžåã€‚è¿™æ ·ï¼Œç˜¦å¼±çš„å°±å½’æ‹‰ç,肥壮的就归雅å„。 | |
| 43 | 于是雅å„æžå…¶å‘大,得了许多的羊群,仆婢,骆驼,和驴。 | |