| 1 | 约瑟在左å³ç«™ç€çš„人é¢å‰æƒ…ä¸è‡ªç¦ï¼Œå©å’一声说,人都è¦ç¦»å¼€æˆ‘出去。约瑟和弟兄相认的时候并没有一人站在他é¢å‰ã€‚ | |
| 2 | 他就放声大å“,埃åŠäººå’Œæ³•è€å®¶ä¸çš„人都å¬è§äº†ã€‚ | |
| 3 | 约瑟对他弟兄们说,我是约瑟。我的父亲还在å—?他弟兄ä¸èƒ½å›žç”ï¼Œå› ä¸ºåœ¨ä»–é¢å‰éƒ½æƒŠæƒ¶ã€‚ | |
| 4 | 约瑟åˆå¯¹ä»–å¼Ÿå…„ä»¬è¯´ï¼Œè¯·ä½ ä»¬è¿‘å‰æ¥ã€‚他们就近å‰æ¥ã€‚ä»–è¯´ï¼Œæˆ‘æ˜¯ä½ ä»¬çš„å…„å¼Ÿçº¦ç‘Ÿï¼Œå°±æ˜¯ä½ ä»¬æ‰€å–到埃åŠçš„。 | |
| 5 | 现在,ä¸è¦å› 为把我å–到这里自忧自æ¨ã€‚è¿™æ˜¯ç¥žå·®æˆ‘åœ¨ä½ ä»¬ä»¥å…ˆæ¥ï¼Œä¸ºè¦ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚ | |
| 6 | 现在这地的饥è’å·²ç»äºŒå¹´äº†ï¼Œè¿˜åœ¨äº”å¹´ä¸èƒ½è€•ç§ï¼Œä¸èƒ½æ”¶æˆã€‚ | |
| 7 | ç¥žå·®æˆ‘åœ¨ä½ ä»¬ä»¥å…ˆæ¥ï¼Œä¸ºè¦ç»™ä½ 们å˜ç•™ä½™ç§åœ¨ä¸–上,åˆè¦å¤§æ–½æ‹¯æ•‘,ä¿å…¨ä½ 们的生命。 | |
| 8 | è¿™æ ·çœ‹æ¥ï¼Œå·®æˆ‘到这里æ¥çš„ä¸æ˜¯ä½ 们,乃是神。他åˆä½¿æˆ‘如法è€çš„父,作他全家的主,并埃åŠå…¨åœ°çš„宰相。 | |
| 9 | ä½ ä»¬è¦èµ¶ç´§ä¸Šåˆ°æˆ‘çˆ¶äº²é‚£é‡Œã€‚å¯¹ä»–è¯´ï¼Œä½ å„¿åçº¦ç‘Ÿè¿™æ ·è¯´ï¼Œç¥žä½¿æˆ‘ä½œå…¨åŸƒåŠçš„ä¸»ï¼Œè¯·ä½ ä¸‹åˆ°æˆ‘è¿™é‡Œæ¥ï¼Œä¸è¦è€½å»¶ã€‚ | |
| 10 | ä½ å’Œä½ æˆ‘å„¿åå™å,连牛群羊群,并一切所有的,都å¯ä»¥ä½åœ¨æŒçŠåœ°ï¼Œä¸Žæˆ‘相近。 | |
| 11 | 我è¦åœ¨é‚£é‡Œå¥‰å…»ä½ ã€‚å› ä¸ºè¿˜æœ‰äº”å¹´çš„é¥¥è’,å…å¾—ä½ å’Œä½ çš„çœ·å±žï¼Œå¹¶ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„ï¼Œéƒ½è´¥è½äº†ã€‚ | |
| 12 | å†µä¸”ä½ ä»¬çš„çœ¼å’Œæˆ‘å…„å¼Ÿä¾¿é›…æ‚¯çš„çœ¼éƒ½çœ‹è§æ˜¯æˆ‘亲å£å¯¹ä½ 们说è¯ã€‚ | |
| 13 | ä½ ä»¬ä¹Ÿè¦å°†æˆ‘在埃åŠä¸€åˆ‡çš„è£è€€å’Œä½ 们所看è§çš„事都告诉我父亲,åˆè¦èµ¶ç´§åœ°å°†æˆ‘父亲æ¬åˆ°æˆ‘这里æ¥ã€‚ | |
| 14 | 于是约瑟ä¼åœ¨ä»–兄弟便雅悯的颈项上å“,便雅悯也在他的颈项上å“。 | |
| 15 | ä»–åˆä¸Žä¼—弟兄亲嘴,抱ç€ä»–们å“,éšåŽä»–弟兄就和他说è¯ã€‚ | |
| 16 | è¿™é£Žå£°ä¼ åˆ°æ³•è€çš„宫里,说,约瑟的弟兄们æ¥äº†ã€‚法è€å’Œä»–的臣仆都很喜欢。 | |
| 17 | 法è€å¯¹çº¦ç‘Ÿè¯´ï¼Œä½ å©å’ä½ çš„å¼Ÿå…„ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬è¦è¿™æ ·è¡Œï¼ŒæŠŠé©®å抬在牲å£ä¸Šï¼Œèµ·èº«å¾€è¿¦å—地去。 | |
| 18 | å°†ä½ ä»¬çš„çˆ¶äº²å’Œä½ ä»¬çš„çœ·å±žéƒ½æ¬åˆ°æˆ‘这里æ¥ï¼Œæˆ‘è¦æŠŠåŸƒåŠåœ°çš„美物èµç»™ä½ ä»¬ï¼Œä½ ä»¬ä¹Ÿè¦åƒè¿™åœ°è‚¥ç¾Žçš„出产。 | |
| 19 | 现在我å©å’ä½ ä»¬è¦è¿™æ ·è¡Œï¼Œä»ŽåŸƒåŠåœ°å¸¦ç€è½¦è¾†åŽ»ï¼ŒæŠŠä½ 们的å©å和妻åï¼Œå¹¶ä½ ä»¬çš„çˆ¶äº²éƒ½æ¬æ¥ã€‚ | |
| 20 | ä½ ä»¬çœ¼ä¸ä¸è¦çˆ±æƒœä½ ä»¬çš„å®¶å…·ï¼Œå› ä¸ºåŸƒåŠå…¨åœ°çš„ç¾Žç‰©éƒ½æ˜¯ä½ ä»¬çš„ã€‚ | |
| 21 | 以色列的儿å们就如æ¤è¡Œã€‚约瑟照ç€æ³•è€çš„å©å’给他们车辆和路上用的食物, | |
| 22 | åˆç»™ä»–们å„人一套衣æœï¼ŒæƒŸç‹¬ç»™ä¾¿é›…悯三百银å,五套衣æœã€‚ | |
| 23 | é€ç»™ä»–父亲公驴å匹,驮ç€åŸƒåŠçš„美物,æ¯é©´å匹,驮ç€ç²®é£Ÿä¸Žé¥¼å’Œèœï¼Œä¸ºä»–父亲路上用。 | |
| 24 | 于是约瑟打å‘他弟兄们回去,åˆå¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬ä¸è¦åœ¨è·¯ä¸Šç›¸äº‰ã€‚ | |
| 25 | 他们从埃åŠä¸ŠåŽ»ï¼Œæ¥åˆ°è¿¦å—地,他们的父亲雅å„那里, | |
| 26 | 告诉他说,约瑟还在,并且作埃åŠå…¨åœ°çš„宰相。雅å„å¿ƒé‡Œå†°å‡‰ï¼Œå› ä¸ºä¸ä¿¡ä»–们。 | |
| 27 | 他们便将约瑟对他们说的一切è¯éƒ½å‘Šè¯‰äº†ä»–。他们父亲雅å„åˆçœ‹è§çº¦ç‘Ÿæ‰“å‘æ¥æŽ¥ä»–的车辆,心就è‹é†’了。 | |
| 28 | 以色列说,罢了。罢了。我的儿å约瑟还在,è¶æˆ‘未æ»ä»¥å…ˆï¼Œæˆ‘è¦åŽ»è§ä»–一é¢ã€‚ | |