| 1 | è€¶å’ŒåŽæ™“谕摩西说, | |
| 2 | ä½ å°†äºšä¼¦å’Œä»–å„¿å一åŒå¸¦æ¥ï¼Œå¹¶å°†åœ£è¡£ï¼Œè†æ²¹ï¼Œä¸ŽèµŽç½ªç¥çš„一åªå…¬ç‰›ï¼Œä¸¤åªå…¬ç»µç¾Šï¼Œä¸€çæ— é…µé¥¼éƒ½å¸¦æ¥ï¼Œ | |
| 3 | åˆæ‹›èšä¼šä¼—到会幕门å£ã€‚ | |
| 4 | æ‘©è¥¿å°±ç…§è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’的行了,于是会众èšé›†åœ¨ä¼šå¹•é—¨å£ã€‚ | |
| 5 | æ‘©è¥¿å‘Šè¯‰ä¼šä¼—è¯´ï¼Œè¿™å°±æ˜¯è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’当行的事。 | |
| 6 | æ‘©è¥¿å¸¦äº†äºšä¼¦å’Œä»–å„¿åæ¥ï¼Œç”¨æ°´æ´—äº†ä»–ä»¬ã€‚ | |
| 7 | 给亚伦穿上内è¢ï¼ŒæŸä¸Šè…°å¸¦ï¼Œç©¿ä¸Šå¤–è¢ï¼ŒåˆåŠ ä¸Šä»¥å¼—å¾—ï¼Œç”¨å…¶ä¸Šå·§å·¥ç»‡çš„å¸¦åæŠŠä»¥å¼—得系在他身上, | |
| 8 | åˆç»™ä»–戴上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌内, | |
| 9 | æŠŠå† å†•æˆ´åœ¨ä»–å¤´ä¸Šï¼Œåœ¨å† å†•çš„å‰é¢é’‰ä¸Šé‡‘ç‰Œï¼Œå°±æ˜¯åœ£å† ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’摩西的。 | |
| 10 | æ‘©è¥¿ç”¨è†æ²¹æŠ¹å¸å¹•å’Œå…¶ä¸æ‰€æœ‰çš„,使它æˆåœ£ã€‚ | |
| 11 | åˆç”¨è†æ²¹åœ¨å›ä¸Šå¼¹äº†ä¸ƒæ¬¡ï¼ŒåˆæŠ¹äº†å›å’Œå›çš„一切器皿,并洗濯盆和盆座,使它æˆåœ£ã€‚ | |
| 12 | åˆæŠŠè†æ²¹å€’在亚伦的头上è†ä»–,使他æˆåœ£ã€‚ | |
| 13 | æ‘©è¥¿å¸¦äº†äºšä¼¦çš„å„¿åæ¥ï¼Œç»™ä»–ä»¬ç©¿ä¸Šå†…è¢ï¼ŒæŸä¸Šè…°å¸¦ï¼ŒåŒ…ä¸Šè£¹å¤´å·¾ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’摩西的。 | |
| 14 | 他牵了赎罪ç¥çš„公牛æ¥ï¼Œäºšä¼¦å’Œä»–å„¿åæŒ‰æ‰‹åœ¨èµŽç½ªç¥å…¬ç‰›çš„头上, | |
| 15 | 就宰了公牛。摩西用指头蘸血,抹在å›ä¸Šå››è§’çš„å‘¨å›´ï¼Œä½¿å›æ´å‡€ï¼ŒæŠŠè¡€å€’在å›çš„è„šé‚£é‡Œï¼Œä½¿å›æˆåœ£ï¼Œå›å°±æ´å‡€äº†ã€‚ | |
| 16 | åˆå–è„上所有的脂油和è‚上的网å,并两个腰å与腰å上的脂油,都烧在å›ä¸Šã€‚ | |
| 17 | 惟有公牛,连皮带肉并粪,用ç«çƒ§åœ¨è¥å¤–ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’摩西的。 | |
| 18 | 他奉上燔ç¥çš„å…¬ç»µç¾Šï¼Œäºšä¼¦å’Œä»–å„¿åæŒ‰æ‰‹åœ¨ç¾Šçš„头上, | |
| 19 | 就宰了公羊。摩西把血洒在å›çš„周围, | |
| 20 | 把羊切æˆå—å,把头和肉å—并脂油都烧了。 | |
| 21 | 用水洗了è„腑和腿,就把全羊烧在å›ä¸Šä¸ºé¦¨é¦™çš„燔ç¥ï¼Œæ˜¯çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽçš„ç«ç¥ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’摩西的。 | |
| 22 | ä»–åˆå¥‰ä¸Šç¬¬äºŒåªå…¬ç»µç¾Šï¼Œå°±æ˜¯æ‰¿æŽ¥åœ£èŒä¹‹ç¤¼çš„ç¾Šï¼Œäºšä¼¦å’Œä»–å„¿åæŒ‰æ‰‹åœ¨ç¾Šçš„头上, | |
| 23 | 就宰了羊。摩西把些血抹在亚伦的å³è€³åž‚ä¸Šå’Œå³æ‰‹çš„大拇指上,并å³è„šçš„大拇指上, | |
| 24 | åˆå¸¦äº†äºšä¼¦çš„å„¿åæ¥ï¼ŒæŠŠäº›è¡€æŠ¹åœ¨ä»–ä»¬çš„å³è€³åž‚ä¸Šå’Œå³æ‰‹çš„大拇指上,并å³è„šçš„å¤§æ‹‡æŒ‡ä¸Šï¼ŒåˆæŠŠè¡€æ´’åœ¨å›çš„周围。 | |
| 25 | å–脂油和肥尾巴,并è„上一切的脂油与è‚上的网å,两个腰å和腰å上的脂油,并å³è…¿ï¼Œ | |
| 26 | å†ä»Žè€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œç››æ— 酵饼的çå里å–å‡ºä¸€ä¸ªæ— é…µé¥¼ï¼Œä¸€ä¸ªæ²¹é¥¼ï¼Œä¸€ä¸ªè–„é¥¼ï¼Œéƒ½æ”¾åœ¨è„‚æ²¹å’Œå³è…¿ä¸Šï¼Œ | |
| 27 | 把这一切放在亚伦的手上和他儿å的手上作摇ç¥ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰æ‘‡ä¸€æ‘‡ã€‚ | |
| 28 | 摩西从他们的手上拿下æ¥ï¼Œçƒ§åœ¨å›ä¸Šçš„燔ç¥ä¸Šï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸ºæ‰¿æŽ¥åœ£èŒçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽé¦¨é¦™çš„ç«ç¥ã€‚ | |
| 29 | 摩西拿羊的胸作为摇ç¥ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰æ‘‡ä¸€æ‘‡ï¼Œæ˜¯æ‰¿æŽ¥åœ£èŒä¹‹ç¤¼ï¼Œå½’æ‘©è¥¿çš„åˆ†ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’摩西的。 | |
| 30 | 摩西å–ç‚¹è†æ²¹å’Œå›ä¸Šçš„血,弹在亚伦和他的衣æœä¸Šï¼Œå¹¶ä»–å„¿å和他儿å的衣æœä¸Šï¼Œä½¿ä»–和他们的衣æœä¸€åŒæˆåœ£ã€‚ | |
| 31 | 摩西对亚伦和他儿å说,把肉煮在会幕门å£ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œåƒï¼Œåˆåƒæ‰¿æŽ¥åœ£èŒçå里的饼,按我所å©å’的说(或作按所å©å’我的说),这是亚伦和他儿åè¦åƒçš„。 | |
| 32 | å‰©ä¸‹çš„è‚‰å’Œé¥¼ï¼Œä½ ä»¬è¦ç”¨ç«ç„šçƒ§ã€‚ | |
| 33 | ä½ ä»¬ä¸ƒå¤©ä¸å¯å‡ºä¼šå¹•的门,ç‰åˆ°ä½ 们承接圣èŒçš„æ—¥åæ»¡äº†ï¼Œå› ä¸ºä¸»å«ä½ 们七天承接圣èŒã€‚ | |
| 34 | åƒä»Šå¤©æ‰€è¡Œçš„都是耶和åŽå©å’è¡Œçš„ï¼Œä¸ºä½ ä»¬èµŽç½ªã€‚ | |
| 35 | ä¸ƒå¤©ä½ ä»¬è¦æ˜¼å¤œä½åœ¨ä¼šå¹•é—¨å£ï¼Œéµå®ˆè€¶å’ŒåŽçš„å©å’,å…å¾—ä½ ä»¬æ»äº¡ï¼Œå› 为所å©å’æˆ‘çš„å°±æ˜¯è¿™æ ·ã€‚ | |
| 36 | 于是亚伦和他儿å行了耶和åŽè—‰ç€æ‘©è¥¿æ‰€å©å’的一切事。 | |