| 1 | 罗波安的国åšç«‹ï¼Œä»–强盛的时候就离弃耶和åŽçš„律法, 以色列人也都éšä»Žä»–。 | |
| 2 | 罗波安王第五年,埃åŠçŽ‹ç¤ºæ’’上æ¥æ”»æ‰“è€¶è·¯æ’’å†·ï¼Œå› ä¸ºçŽ‹å’Œæ°‘å¾—ç½ªäº†è€¶å’ŒåŽã€‚ | |
| 3 | 示撒带战车一åƒäºŒç™¾è¾†ï¼Œé©¬å…µå…万,并且跟从他出埃åŠçš„路比人,è‹åŸºäººï¼Œå’Œå¤å®žäººï¼Œå¤šå¾—ä¸å¯èƒœæ•°ã€‚ | |
| 4 | ä»–æ”»å–了犹大的åšå›ºåŸŽï¼Œå°±æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷。 | |
| 5 | é‚£æ—¶ï¼ŒçŠ¹å¤§çš„é¦–é¢†å› ä¸ºç¤ºæ’’å°±èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。有先知示玛雅去è§ç½—波安和众首领,对他们说,耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œä½ ä»¬ç¦»å¼ƒäº†æˆ‘ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘ä½¿ä½ ä»¬è½åœ¨ç¤ºæ’’手里。 | |
| 6 | 于是王和 以色列的众首领都自å‘说,耶和åŽæ˜¯å…¬ä¹‰çš„。 | |
| 7 | 耶和åŽè§ä»–们自å‘,耶和åŽçš„è¯å°±ä¸´åˆ°ç¤ºçŽ›é›…说,他们既自å‘,我必ä¸çç»ä»–们。必使他们略得拯救,我ä¸è—‰ç€ç¤ºæ’’的手将我的怒气倒在耶路撒冷。 | |
| 8 | 然而他们必作示撒的仆人,好å«ä»–们知é“,æœäº‹æˆ‘与æœäº‹å¤–邦人有何分别。 | |
| 9 | 于是,埃åŠçŽ‹ç¤ºæ’’上æ¥æ”»å–耶路撒冷,夺了耶和åŽæ®¿å’ŒçŽ‹å®«é‡Œçš„å®ç‰©ï¼Œå°½éƒ½å¸¦èµ°ï¼Œåˆå¤ºåŽ»æ‰€ç½—é—¨åˆ¶é€ çš„é‡‘ç›¾ç‰Œã€‚ | |
| 10 | ç½—æ³¢å®‰çŽ‹åˆ¶é€ é“œç›¾ç‰Œä»£æ›¿é‚£é‡‘ç›¾ç‰Œï¼Œäº¤ç»™å®ˆçŽ‹å®«é—¨çš„æŠ¤å«é•¿çœ‹å®ˆã€‚ | |
| 11 | 王æ¯é€¢è¿›è€¶å’ŒåŽçš„殿,护å«å…µå°±æ‹¿è¿™ç›¾ç‰Œï¼ŒéšåŽä»å°†ç›¾ç‰Œé€å›žï¼Œæ”¾åœ¨æŠ¤å«æˆ¿ã€‚ | |
| 12 | 王自å‘的时候,耶和åŽçš„怒气就转消了,ä¸å°†ä»–ç尽,并且在犹大ä¸é—´ä¹Ÿæœ‰å–„益的事。 | |
| 13 | 罗波安王自强,在耶路撒冷作王。他登基的时候年四å一å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷,就是耶和åŽä»Ž 以色列众支派ä¸æ‰€é€‰æ‹©ç«‹ä»–å的城,作王å七年。罗波安的æ¯äº²åå«æ‹¿çŽ›ï¼Œæ˜¯äºšæ‰ªäººã€‚ | |
| 14 | 罗波安行æ¶ï¼Œå› ä»–ä¸ç«‹å®šå¿ƒæ„寻求耶和åŽã€‚ | |
| 15 | 罗波安所行的事,自始至终ä¸éƒ½å†™åœ¨å…ˆçŸ¥ç¤ºçŽ›é›…和先è§æ˜“多的å²è®°ä¸Šå—?罗波安与耶罗波安时常争战。 | |
| 16 | 罗波安与他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§å«åŸŽé‡Œã€‚ä»–å„¿å亚比雅接ç»ä»–作王。 | |