| 1 | 示巴女王å¬è§æ‰€ç½—门的å声,就æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,è¦ç”¨éš¾è§£çš„è¯è¯•é—®æ‰€ç½—门。跟éšå¥¹çš„人甚多,åˆæœ‰éª†é©¼é©®ç€é¦™æ–™ï¼Œå®çŸ³ï¼Œå’Œè®¸å¤šé‡‘å。她æ¥è§äº†æ‰€ç½—门,就把心里所有的对所罗门都说出æ¥ã€‚ | |
| 2 | 所罗门将她所问的都ç”上了,没有一å¥ä¸æ˜Žç™½ï¼Œä¸èƒ½ç”的。 | |
| 3 | 示巴女王è§æ‰€ç½—é—¨çš„æ™ºæ…§å’Œä»–æ‰€å»ºé€ çš„å®«å®¤ï¼Œ | |
| 4 | å¸ä¸Šçš„çé¦ç¾Žå‘³ï¼Œç¾¤è‡£åˆ†åˆ—而å,仆人两æ—ä¾ç«‹ï¼Œä»¥åŠä»–们的衣æœè£…饰,酒政,和酒政的衣æœè£…饰,åˆè§ä»–上耶和åŽæ®¿çš„å°é˜¶ï¼Œå°±è¯§å¼‚得神ä¸å®ˆèˆï¼Œ | |
| 5 | 对王说,我在本国里所å¬è§è®ºåˆ°ä½ çš„äº‹å’Œä½ çš„æ™ºæ…§å®žåœ¨æ˜¯çœŸçš„ã€‚ | |
| 6 | 我先ä¸ä¿¡é‚£äº›è¯ï¼ŒåŠè‡³æˆ‘æ¥äº²çœ¼è§äº†ï¼Œæ‰çŸ¥é“ä½ çš„å¤§æ™ºæ…§ã€‚äººæ‰€å‘Šè¯‰æˆ‘çš„ï¼Œè¿˜ä¸åˆ°ä¸€åŠã€‚ä½ çš„å®žè¿¹è¶Šè¿‡æˆ‘æ‰€å¬è§çš„å声。 | |
| 7 | ä½ çš„ç¾¤è‡£ï¼Œä½ çš„ä»†äººå¸¸ä¾ç«‹åœ¨ä½ é¢å‰å¬ä½ 智慧的è¯æ˜¯æœ‰ç¦çš„。 | |
| 8 | 耶和åŽä½ çš„ç¥žæ˜¯åº”å½“ç§°é¢‚çš„ã€‚ä»–å–œæ‚¦ä½ ï¼Œä½¿ä½ å他的国ä½ï¼Œä¸ºè€¶å’ŒåŽä½ çš„ç¥žä½œçŽ‹ã€‚å› ä¸ºä½ çš„ç¥žçˆ± 以色列人,è¦æ°¸è¿œåšç«‹ä»–ä»¬ï¼Œæ‰€ä»¥ç«‹ä½ ä½œä»–ä»¬çš„çŽ‹ï¼Œä½¿ä½ ç§‰å…¬è¡Œä¹‰ã€‚ | |
| 9 | 于是示巴女王将一百二å他连得金åå’Œå®çŸ³ï¼Œä¸Žæžå¤šçš„香料é€ç»™æ‰€ç½—门王。她é€ç»™çŽ‹çš„香料,以åŽå†æ²¡æœ‰è¿™æ ·çš„。 | |
| 10 | 希兰的仆人和所罗门的仆人从俄æ–è¿äº†é‡‘åæ¥ï¼Œä¹Ÿè¿äº†æª€é¦™æœ¨ï¼ˆæˆ–作乌木。下åŒï¼‰å’Œå®çŸ³æ¥ã€‚ | |
| 11 | 王用檀香木为耶和åŽæ®¿å’ŒçŽ‹å®«ä½œå°ï¼Œåˆä¸ºæŒå”±çš„人作ç´ç‘Ÿã€‚犹大地从æ¥æ²¡æœ‰è§è¿‡è¿™æ ·çš„。 | |
| 12 | 所罗门王按示巴女王所带æ¥çš„,还她礼物,å¦å¤–照她一切所è¦æ‰€æ±‚的,都é€ç»™å¥¹ã€‚于是女王和她臣仆转回本国去了。 | |
| 13 | 所罗门æ¯å¹´æ‰€å¾—的金å共有å…百å…åå…他连得, | |
| 14 | å¦å¤–还有商人所进的金å,并且亚拉伯诸王与属国的çœé•¿éƒ½å¸¦é‡‘银给所罗门。 | |
| 15 | 所罗门王用锤出æ¥çš„金å打æˆæŒ¡ç‰ŒäºŒç™¾é¢ï¼Œæ¯é¢ç”¨é‡‘åå…百èˆå®¢å‹’。 | |
| 16 | åˆç”¨é”¤å‡ºæ¥çš„金å打æˆç›¾ç‰Œä¸‰ç™¾é¢ï¼Œæ¯é¢ç”¨é‡‘å三百èˆå®¢å‹’,都放在利巴嫩林宫里。 | |
| 17 | çŽ‹ç”¨è±¡ç‰™åˆ¶é€ ä¸€ä¸ªå¤§å®åº§ï¼Œç”¨ç²¾é‡‘包裹。 | |
| 18 | å®åº§æœ‰å…层å°é˜¶ï¼Œåˆæœ‰é‡‘脚凳,与å®åº§ç›¸è¿žã€‚å®åº§ä¸¤æ—有扶手,é 近扶手有两个狮å站立。 | |
| 19 | å…层å°é˜¶ä¸Šæœ‰å二个狮å站立,æ¯å±‚有两个,左边一个,å³è¾¹ä¸€ä¸ªã€‚在列国ä¸æ²¡æœ‰è¿™æ ·ä½œçš„。 | |
| 20 | 所罗门王一切的饮器都是金的,利巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银åç®—ä¸äº†ä»€ä¹ˆã€‚ | |
| 21 | å› ä¸ºçŽ‹çš„èˆ¹åªä¸Žå¸Œå…°çš„仆人一åŒå¾€ä»–施去。他施船åªä¸‰å¹´ä¸€æ¬¡è£…载金,银,象牙,猿猴,å”雀回æ¥ã€‚ | |
| 22 | 所罗门王的财å®ä¸Žæ™ºæ…§èƒœè¿‡å¤©ä¸‹çš„列王。 | |
| 23 | 普天下的王都求è§æ‰€ç½—门,è¦å¬ç¥žèµç»™ä»–智慧的è¯ã€‚ | |
| 24 | 他们å„带贡物,就是金器,银器,衣æœï¼Œå†›æ¢°ï¼Œé¦™æ–™ï¼Œéª¡é©¬ï¼Œæ¯å¹´æœ‰ä¸€å®šä¹‹ä¾‹ã€‚ | |
| 25 | 所罗门有套车的马四åƒæ£šï¼Œæœ‰é©¬å…µä¸€ä¸‡äºŒåƒï¼Œå®‰ç½®åœ¨å±¯è½¦çš„城邑和耶路撒冷,就是王那里。 | |
| 26 | 所罗门统管诸王,从大河到éžåˆ©å£«åœ°ï¼Œç›´åˆ°åŸƒåŠçš„边界。 | |
| 27 | 王在耶路撒冷使银å多如石头,香æŸæœ¨å¤šå¦‚é«˜åŽŸçš„æ¡‘æ ‘ã€‚ | |
| 28 | 有人从埃åŠå’Œå„国为所罗门赶马群æ¥ã€‚ | |
| 29 | 所罗门其余的事,自始至终,ä¸éƒ½å†™åœ¨å…ˆçŸ¥æ‹¿å•çš„书上和示罗人亚希雅的预言书上,并先è§æ˜“多论尼八儿å耶罗波安的默示书上å—? | |
| 30 | 所罗门在耶路撒冷作 以色列众人的王共四å年。 | |
| 31 | 所罗门与他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨ä»–父大å«åŸŽé‡Œã€‚ä»–å„¿å罗波安接ç»ä»–作王。 | |