主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王纪下 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
以色列王以拉的儿å­ä½•ç»†äºšç¬¬ä¸‰å¹´ï¼ŒçŠ¹å¤§çŽ‹äºšå“ˆæ–¯çš„å„¿å­å¸Œè¥¿å®¶ç™»åŸºã€‚
2
他登基的时候年二å五å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯äº²åå«äºšæ¯”,是撒迦利雅的女儿。
3
希西家行耶和åŽçœ¼ä¸­çœ‹ä¸ºæ­£çš„事,效法他祖大å«ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„。
4
他废去丘å›ï¼Œæ¯å柱åƒï¼Œç ä¸‹æœ¨å¶ï¼Œæ‰“碎摩西所造的铜蛇,因为到那时以色列人ä»å‘铜蛇烧香。希西家å«é“œè›‡ä¸ºé“œå—(或作人称铜蛇为铜åƒï¼‰ã€‚
5
希西家倚é è€¶å’ŒåŽä»¥è‰²åˆ—的神,在他å‰åŽçš„犹大列王中没有一个åŠä»–的。
6
因为他专é è€¶å’ŒåŽï¼Œæ€»ä¸ç¦»å¼€ï¼Œè°¨å®ˆè€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’摩西的诫命。
7
耶和åŽä¸Žä»–åŒåœ¨ï¼Œä»–无论往何处去尽都亨通。他背å›ï¼Œä¸è‚¯äº‹å¥‰äºšè¿°çŽ‹ã€‚
8
希西家攻击éžåˆ©å£«äººï¼Œç›´åˆ°è¿¦è¨ï¼Œå¹¶è¿¦è¨çš„四境,从了望楼到åšå›ºåŸŽã€‚
9
希西家王第四年,就是以色列王以拉的儿å­ä½•ç»†äºšç¬¬ä¸ƒå¹´ï¼Œäºšè¿°çŽ‹æ’’缦以色上æ¥å›´å›°æ’’玛利亚。
10
过了三年就攻å–了城。希西家第六年,以色列王何细亚第ä¹å¹´ï¼Œæ’’玛利亚被攻å–了。
11
亚述王将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊与歌散的哈åšæ²³è¾¹ï¼Œå¹¶çŽ›ä»£äººçš„城邑。
12
都因他们ä¸å¬ä»Žè€¶å’ŒåŽä»–们神的è¯ï¼Œè¿èƒŒä»–的约,就是耶和åŽä»†äººæ‘©è¥¿å©å’他们所当守的。
13
希西家王å四年,亚述王西拿基立上æ¥æ”»å‡»çŠ¹å¤§çš„一切åšå›ºåŸŽï¼Œå°†åŸŽæ”»å–。
14
犹大王希西家差人往拉å‰åŽ»è§äºšè¿°çŽ‹ï¼Œè¯´ï¼Œæˆ‘有罪了,求你离开我。凡你罚我的,我必承当。于是亚述王罚犹大王希西家银å­ä¸‰ç™¾ä»–连得,金å­ä¸‰å他连得。
15
希西家就把耶和åŽæ®¿é‡Œå’ŒçŽ‹å®«åºœåº“里所有的银å­éƒ½ç»™äº†ä»–。
16
那时,犹大王希西家将耶和åŽæ®¿é—¨ä¸Šçš„金å­ï¼Œå’Œä»–自己包在柱上的金å­ï¼Œéƒ½åˆ®ä¸‹æ¥ï¼Œç»™äº†äºšè¿°çŽ‹ã€‚
17
亚述王从拉å‰å·®é£ä»–ç¥æŽ¢ï¼Œæ‹‰ä¼¯æ’’利,和拉伯沙基率领大军往耶路撒冷,到希西家王那里去。他们上到耶路撒冷,就站在上池的水沟æ—,在漂布地的大路上。
18
他们呼å«çŽ‹çš„时候,就有希勒家的儿å­å®¶å®°ä»¥åˆ©äºšæ•¬ï¼Œå¹¶ä¹¦è®°èˆä¼¯é‚£å’Œäºšè¨çš„å„¿å­å²å®˜çº¦äºšï¼Œå‡ºæ¥è§ä»–们。
19
拉伯沙基说,你们去告诉希西家说,亚述大王如此说,你所倚é çš„有什么å¯ä»—赖的呢?
20
你说有打仗的计谋和能力,我看ä¸è¿‡æ˜¯è™šè¯ã€‚你到底倚é è°æ‰èƒŒå›æˆ‘呢?
21
看哪,你所倚é çš„埃åŠæ˜¯é‚£åŽ‹ä¼¤çš„苇æ–人若é è¿™æ–,就必刺é€ä»–的手。埃åŠçŽ‹æ³•è€å‘一切倚é ä»–的人也是这样。
22
你们若对我说,我们倚é è€¶å’ŒåŽæˆ‘们的神,希西家岂ä¸æ˜¯å°†ç¥žçš„丘å›å’Œç¥­å›åºŸåŽ»ï¼Œä¸”对犹大和耶路撒冷的人说,你们当在耶路撒冷这å›å‰æ•¬æ‹œå—?
23
现在你把当头给我主亚述王,我给你二åƒåŒ¹é©¬ï¼Œçœ‹ä½ è¿™ä¸€é¢éª‘马的人够ä¸å¤Ÿã€‚
24
è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œæ€Žèƒ½æ‰“败我主臣仆中最å°çš„军长呢?你竟倚é åŸƒåŠçš„战车马兵å—?
25
现在我上æ¥æ”»å‡»æ¯ç­è¿™åœ°ï¼Œå²‚没有耶和åŽçš„æ„æ€å—?耶和åŽå©å’我说,你上去攻击æ¯ç­è¿™åœ°å§ã€‚
26
希勒家的儿å­ä»¥åˆ©äºšæ•¬å’Œèˆä¼¯é‚£ï¼Œå¹¶çº¦äºšï¼Œå¯¹æ‹‰ä¼¯æ²™åŸºè¯´ï¼Œæ±‚你用亚兰言语和仆人说è¯ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘们懂得。ä¸è¦ç”¨çŠ¹å¤§è¨€è¯­å’Œæˆ‘们说è¯ï¼Œè¾¾åˆ°åŸŽä¸Šç™¾å§“的耳中。
27
拉伯沙基说,我主差é£æˆ‘æ¥ï¼Œå²‚是å•å¯¹ä½ å’Œä½ çš„主说这些è¯å—?ä¸ä¹Ÿæ˜¯å¯¹è¿™äº›å在城上,è¦ä¸Žä½ ä»¬ä¸€åŒåƒè‡ªå·±ç²ªï¼Œå–自己尿的人说å—?
28
于是拉伯沙基站ç€ï¼Œç”¨çŠ¹å¤§è¨€è¯­å¤§å£°å–Šç€è¯´ï¼Œä½ ä»¬å½“å¬äºšè¿°å¤§çŽ‹çš„è¯ã€‚
29
王如此说,你们ä¸è¦è¢«å¸Œè¥¿å®¶æ¬ºå“„了。因他ä¸èƒ½æ•‘你们脱离我的手。
30
也ä¸è¦å¬å¸Œè¥¿å®¶ä½¿ä½ ä»¬å€šé è€¶å’ŒåŽï¼Œè¯´è€¶å’ŒåŽå¿…è¦æ‹¯æ•‘我们,这城必ä¸äº¤åœ¨äºšè¿°çŽ‹çš„手中。
31
ä¸è¦å¬å¸Œè¥¿å®¶çš„è¯ã€‚因亚述王如此说,你们è¦ä¸Žæˆ‘和好,出æ¥æŠ•é™æˆ‘,å„人就å¯ä»¥åƒè‡ªå·±è‘¡è„树和无花果树的果å­ï¼Œå–自己井里的水。
32
等我æ¥é¢†ä½ ä»¬åˆ°ä¸€ä¸ªåœ°æ–¹ä¸Žä½ ä»¬æœ¬åœ°ä¸€æ ·ï¼Œå°±æ˜¯æœ‰äº”谷和新酒之地,有粮食和葡è„园之地,有橄榄树和蜂蜜之地,好使你们存活,ä¸è‡³äºŽæ­»ã€‚希西家åŠå¯¼ä½ ä»¬ï¼Œè¯´è€¶å’ŒåŽå¿…拯救我们;你们ä¸è¦å¬ä»–çš„è¯ã€‚
33
列国的神有哪一个救他本国脱离亚述王的手呢?
34
哈马,亚ç¥æ‹”的神在哪里呢?西法瓦音,希拿,以瓦的神在哪里呢?他们曾救撒玛利亚脱离我的手å—?
35
这些国的神有è°æ›¾æ•‘自己的国脱离我的手呢?难é“耶和åŽèƒ½æ•‘耶路撒冷脱离我的手å—?
36
百姓é™é»˜ä¸è¨€ï¼Œå¹¶ä¸å›žç­”一å¥ï¼Œå› ä¸ºçŽ‹æ›¾å©å’说,ä¸è¦å›žç­”他。
37
当下,希勒家的儿å­å®¶å®°ä»¥åˆ©äºšæ•¬å’Œä¹¦è®°èˆä¼¯é‚£ï¼Œå¹¶äºšè¨çš„å„¿å­å²å®˜çº¦äºšï¼Œéƒ½æ’•è£‚è¡£æœï¼Œæ¥åˆ°å¸Œè¥¿å®¶é‚£é‡Œï¼Œå°†æ‹‰ä¼¯æ²™åŸºçš„è¯å‘Šè¯‰äº†ä»–。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |