主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约伯记 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
约伯回答说,
2
我真知é“是这样。但人在神é¢å‰æ€Žèƒ½æˆä¸ºä¹‰å‘¢ï¼Ÿ
3
若愿æ„与他争辩,åƒä¸­ä¹‹ä¸€ä¹Ÿä¸èƒ½å›žç­”。
4
他心里有智慧,且大有能力。è°å‘神刚硬而得亨通呢?
5
ä»–å‘怒,把山翻倒挪移,山并ä¸çŸ¥è§‰ã€‚
6
他使地震动,离其本ä½ï¼Œåœ°çš„柱å­å°±æ‘‡æ’¼ã€‚
7
ä»–å©å’日头ä¸å‡ºæ¥ï¼Œå°±ä¸å‡ºæ¥ï¼Œåˆå°é—­ä¼—星。
8
他独自铺张è‹å¤©ï¼Œæ­¥è¡Œåœ¨æµ·æµªä¹‹ä¸Šã€‚
9
他造北斗,å‚星,昴星,并å—方的密宫。
10
他行大事,ä¸å¯æµ‹åº¦ï¼Œè¡Œå¥‡äº‹ï¼Œä¸å¯èƒœæ•°ã€‚
11
他从我æ—è¾¹ç»è¿‡ï¼Œæˆ‘å´ä¸çœ‹è§ã€‚他在我é¢å‰è¡Œèµ°ï¼Œæˆ‘倒ä¸çŸ¥è§‰ã€‚
12
他夺å–,è°èƒ½é˜»æŒ¡ã€‚è°æ•¢é—®ä»–,你åšä»€ä¹ˆã€‚
13
神必ä¸æ”¶å›žä»–的怒气。扶助拉哈伯的,屈身在他以下。
14
既是这样,我怎敢回答他,怎敢选择言语与他辩论呢?
15
我虽有义,也ä¸å›žç­”他。åªè¦å‘那审判我的æ³æ±‚。
16
我若呼å,他应å…我。我ä»ä¸ä¿¡ä»–真å¬æˆ‘的声音。
17
他用暴风折断我,无故地加增我的æŸä¼¤ã€‚
18
我就是喘一å£æ°”,他都ä¸å®¹ï¼Œå€’使我满心苦æ¼ã€‚
19
若论力é‡ï¼Œä»–真有能力。若论审判,他说è°èƒ½å°†æˆ‘ä¼ æ¥å‘¢ï¼Ÿ
20
我虽有义,自己的å£è¦å®šæˆ‘为有罪。我虽完全,我å£å¿…显我为弯曲。
21
我本完全,ä¸é¡¾è‡ªå·±ã€‚我厌æ¶æˆ‘的性命。
22
å–„æ¶æ— åˆ†ï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸€æ ·ã€‚所以我说,完全人和æ¶äººï¼Œä»–都ç­ç»ã€‚
23
若忽然é­æ€å®³ä¹‹ç¥¸ï¼Œä»–å¿…æˆç¬‘无辜的人é‡éš¾ã€‚
24
世界交在æ¶äººæ‰‹ä¸­ã€‚蒙蔽世界审判官的脸,若ä¸æ˜¯ä»–,是è°å‘¢ï¼Ÿ
25
我的日å­æ¯”跑信的更快,急速过去,ä¸è§ç¦ä¹ã€‚
26
我的日å­è¿‡åŽ»å¦‚快船,如急è½æŠ“食的鹰。
27
我若说,我è¦å¿˜è®°æˆ‘的哀情,除去我的æ„容,心中畅快。
28
我因æ„苦而惧怕,知é“ä½ å¿…ä¸ä»¥æˆ‘为无辜。
29
我必被你定为有罪,我何必徒然劳苦呢?
30
我若用雪水洗身,用碱æ´å‡€æˆ‘的手。
31
你还è¦æ‰”我在å‘里,我的衣æœéƒ½æ†Žæ¶æˆ‘。
32
他本ä¸åƒæˆ‘是人,使我å¯ä»¥å›žç­”他,åˆä½¿æˆ‘们å¯ä»¥åŒå¬å®¡åˆ¤ã€‚
33
我们中间没有å¬è®¼çš„人,å¯ä»¥å‘我们两造按手。
34
愿他把æ–离开我,ä¸ä½¿æƒŠæƒ¶å¨å“我。
35
我就说è¯ï¼Œä¹Ÿä¸æƒ§æ€•ä»–,现在我å´ä¸æ˜¯é‚£æ ·ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |