| 1 | 所罗门和埃åŠçŽ‹æ³•è€ç»“亲;他娶了法è€çš„女儿åšå¦»å,将她接入大å«åŸŽï¼Œç‰å€™ä»–将自己的殿ã€å’Œæ°¸æ’主的殿ã€åŠè€¶è·¯æ’’冷四围的城墙ã€éƒ½å»ºé€ 完了。 | |
| 2 | ä¸è¿‡ï¼Œäººæ°‘ä»ç„¶åœ¨é‚±å›ä¸ŠçŒ®ç¥ï¼Œå› 为那些日å以å‰ã€è¿˜æ²¡æœ‰ä¸ºæ°¸æ’主耶和åŽçš„å而建殿。 | |
| 3 | 所罗门爱永æ’主,行他父亲大å«çš„律例;ä¸è¿‡ä»–还在邱å›ä¸Šå®°æ€§ç†ç¥ã€‚ | |
| 4 | 王列基é去,在那里献ç¥ï¼Œå› 为那是惟一的邱å›ï¼›æ‰€ç½—门往往在那ç¥å›ä¸ŠçŒ®ä¸Šæˆåƒçš„燔ç¥ç‰²ã€‚ | |
| 5 | 在基éã€æ‰€ç½—门于夜间梦ä¸ï¼Œæ°¸æ’主å‘他显现;上å¸å¯¹ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ è¦ç»™ä½ 什么ã€ä½ 尽管求。〠| |
| 6 | æ‰€ç½—é—¨è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»†äººæˆ‘çˆ¶äº²å¤§å«æ€Žæ ·ä»¥å¿ ä¿¡ã€å…¬ä¹‰ã€æ£ç›´çš„心ã€ä¸Žä½ åŒåœ¨ã€è¡ŒäºŽä½ é¢å‰ï¼Œä½ å°±æ€Žæ ·å‘他施大而åšå›ºçš„爱,åˆå°†è¿™å¤§è€Œåšå›ºçš„爱留给他,èµç»™ä»–一个儿åå他的王ä½ï¼Œæ£å¦‚ä»Šæ—¥ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 7 | æ°¸æ’主我的上å¸é˜¿ï¼Œå¦‚ä»Šä½ ä½¿ä»†äººæŽ¥æ›¿æˆ‘çˆ¶äº²å¤§å«ä½œçŽ‹ï¼Œä½†æˆ‘简直是å°å©ï¼Œæˆ‘ä¸æ™“å¾—æ€Žæ ·å‡ºå…¥ã€‚ | |
| 8 | 仆人ä½åœ¨ä½ 所拣选的人民ä¸ï¼›è¿™äººæ°‘之多ã€å®žåœ¨å¤šå¾—ä¸èƒ½ç»Ÿè®¡ï¼Œä¸èƒ½æ•°ç‚¹ã€‚ | |
| 9 | æ±‚ä½ èµç»™ä½ 仆人能å¬æ¡ˆä»¶çš„心,å¯ä»¥ä¸ºä½ 人民判æ–,能够辨别好åï¼›å› ä¸ºè°èƒ½ä¸ºä½ 这数é‡è¿™ä¹ˆé‡çš„人民判æ–呢?〠| |
| 10 | 所罗门祈求这事,主很满æ„。 | |
| 11 | 上å¸å¯¹ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ æ—¢ç¥ˆæ±‚è¿™äº‹ï¼Œä¸ä¸ºè‡ªå·±ç¥ˆæ±‚长寿,ä¸ä¸ºè‡ªå·±ç¥ˆæ±‚财富,也ä¸ç¥ˆæ±‚ç仇敌的性命,å•å•ç¥ˆæ±‚èªæ˜Žã€å¯ä»¥å¬æ¡ˆä»¶ï¼Œ | |
| 12 | é‚£ä¹ˆæˆ‘å°±ç…§ä½ çš„è¯è¡Œå§ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘èµç»™ä½ 智慧èªæ˜Žçš„å¿ƒï¼›åœ¨ä½ ä»¥å‰æ²¡æœ‰åƒä½ çš„ï¼Œåœ¨ä½ ä»¥åŽä¹Ÿæ²¡æœ‰å…´èµ·æ¥åƒä½ 的。 | |
| 13 | ä½ æ‰€æ²¡æœ‰ç¥ˆæ±‚çš„æˆ‘ä¹Ÿèµç»™ä½ ,就是财富ã€å°Šè£ï¼›å°½ä½ 在世的日åã€åœ¨åˆ—王ä¸æ²¡æœ‰ä¸€äººèƒ½æ¯”å¾—ä¸Šä½ çš„ã€‚ | |
| 14 | ä½ è‹¥è¡Œæˆ‘çš„é“路,谨守我的律例诫命,åƒä½ 父亲大å«æ‰€è¡Œçš„ï¼Œæˆ‘å°±ä½¿ä½ å»¶å¹´ç›Šå¯¿ã€‚ã€ | |
| 15 | 所罗门醒æ¥ï¼Œå“¦ï¼ŒåŽŸæ¥æ˜¯ä¸ªæ¢¦ï¼›ä»–就回到耶路撒冷,站在永æ’主的约柜å‰ï¼ŒçŒ®ä¸Šç‡”ç¥ï¼ŒåˆçŒ®å¹³å®‰ç¥ï¼Œä¹Ÿä¸ºä»–的众臣仆办了çµå¸ã€‚ | |
| 16 | 有一天ã€æœ‰ä¸¤ä¸ªåšå¦“女的妇人æ¥è§çŽ‹ï¼Œç«™åœ¨çŽ‹é¢å‰ã€‚ | |
| 17 | 一个妇人说∶「哦,我主上阿,我和这妇人ä½åœ¨ä¸€é—´å±‹å∶和她åŒå±‹æ—¶æˆ‘生了å©å。 | |
| 18 | 我生产了第三天,这妇人也生了å©å;我们都在一处;除了我们二人在屋å里,å†æ²¡æœ‰åˆ«äººåŒæˆ‘们在屋里。 | |
| 19 | 夜间这妇人的å©åæ»äº†ã€æ˜¯å› 为她ç¡åœ¨å©å身上。 | |
| 20 | 她åŠå¤œèµ·æ¥ï¼Œè¶ä½¿å¥³ç¡è§‰çš„时候,从我æ—边把我的儿å抱去,使他ç¡åœ¨å¥¹æ€€é‡Œï¼Œåˆä½¿å¥¹æ»çš„å„¿åç¡åœ¨æˆ‘怀里。 | |
| 21 | 清早我起æ¥ã€è¦ç»™æˆ‘å„¿ååƒå¥¶ï¼Œè°çŸ¥å©å竟是æ»äº†çš„。但是早晨我细细察看他,并ä¸æ˜¯æˆ‘所生的儿å呀。〠| |
| 22 | 那一个妇人说∶「ä¸æ˜¯çš„;那活的是我的儿å,那æ»çš„æ˜¯ä½ çš„å„¿å。ã€è¿™å¦‡äººè¯´âˆ¶ã€Œä¸æ˜¯çš„∶那æ»çš„æ˜¯ä½ çš„å„¿å,那活的是我的儿å。ã€ä»–们在王é¢å‰è¯´æ¥è¯´åŽ»ã€‚ | |
| 23 | 王说∶「既然这人说∶『这活的是我的儿å,那æ»çš„æ˜¯ä½ çš„å„¿å。ã€é‚£äººè¯´âˆ¶ã€Žä¸æ˜¯çš„,那æ»çš„æ˜¯ä½ çš„å„¿å,那活的是我的儿å。ã€ã€ | |
| 24 | 王说∶「那么给我拿刀æ¥ã€ï¼›äººä¾¿å°†åˆ€æ‹¿åˆ°çŽ‹é¢å‰ã€‚ | |
| 25 | 王说∶「将活的å©å劈æˆä¸¤åŠï¼Œä¸€åŠç»™è¿™ä¸€äººï¼Œä¸€åŠç»™é‚£ä¸€äººã€‚ | |
| 26 | å„¿åæ´»ç€çš„那妇人ã€å› 为爱儿åçš„å¿ƒè‚ ç«çƒã€å°±å¯¹çŽ‹è¯´âˆ¶ã€Œå“¦ï¼Œæˆ‘主上阿,将那活的å©å给她å§ï¼›åƒä¸‡ä¸å¯æ€æ»ä»–。ã€é‚£å¦‡äººè¯´âˆ¶ã€Œè¿™å©å也ä¸å½’我,也ä¸å½’ä½ ï¼›å°†ä»–åŠˆäº†å§ã€‚〠| |
| 27 | 王应声说∶「将活的å©å给这妇人;åƒä¸‡ä¸å¯æ€æ»ä»–;这妇人实在是他的æ¯äº²ã€‚〠| |
| 28 | 以色列众人å¬è§çŽ‹æ‰€å†³å®šçš„判æ–,就都敬ç•çŽ‹ï¼›å› 为è§çŽ‹å¿ƒé‡Œæœ‰ä¸Šå¸çš„智慧能行判æ–。 | |