| 1 | 亚哈有七å个儿å在撒玛利亚。耶户写信ã€é€åˆ°æ’’玛利亚ã€ç»™åŸŽé‡Œçš„é¦–é¢†ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ç»™è€¶æ–¯åˆ—çš„é¦–é¢†ï¼‰ã€ç»™é•¿è€ä»¬å’Œå…»è‚²äºšå“ˆä¼—å的人,说∶ | |
| 2 | ã€ŒçŽ°åœ¨ä½ ä»¬ä¸»ä¸Šçš„å„¿åä»¬æ—¢éƒ½åœ¨ä½ ä»¬é‚£é‡Œï¼Œä½ ä»¬é‚£é‡Œå¹¶ä¸”æœ‰è½¦ã€é©¬ã€å ¡åž’ã€å†›æ¢°ï¼Œé‚£ä¹ˆè¿™ä¿¡ä¸€åˆ°ä½ 们那里, | |
| 3 | ä½ ä»¬å°±è¦åœ¨ä½ 们主上的儿åä¸é—´çœ‹å®šäº†ä¸€ä¸ªæœ€å¥½æœ€é€‚当的,使他å他父亲的王ä½ï¼›ä½ 们è¦ä¸ºä½ 们主上的家争战。〠| |
| 4 | 首领们崿ƒ§æ€•å¾—ä¸å¾—了,说∶「看哪,两个王在他é¢å‰å°šä¸”站立ä¸ä½ï¼Œæˆ‘们怎能站得ä½å‘¢ï¼Ÿã€ | |
| 5 | 管家的和市长跟长è€ä»¬å’Œå…»è‚²çŽ‹åçš„ã€å°±æ‰“å‘人去è§è€¶æˆ·ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘ä»¬æ˜¯ä½ çš„ä»†äººï¼›å‡¡ä½ æ‰€å©å’æˆ‘ä»¬çš„ã€æˆ‘们都è¦éµè¡Œã€‚我们ä¸ç«‹ä»€ä¹ˆäººåšçŽ‹ï¼›ä½ çœ‹æ€Žä¹ˆå¥½ã€å°±æ€Žä¹ˆè¡Œå¥½å•¦ã€‚〠| |
| 6 | 耶户åˆç»™ä»–们写了第二å°ä¿¡ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œä½ 们若拥护我,å¬ä»Žæˆ‘çš„è¯ï¼Œé‚£ä¹ˆæ˜Žå¤©å¤§çº¦è¿™æ—¶å€™ã€ä½ 们è¦å°†ä½ 们主上的儿å那些人的头å–下æ¥ï¼Œå¸¦åˆ°è€¶æ–¯åˆ—æ¥è§æˆ‘。ã€é‚£æ—¶çŽ‹çš„å„¿å七å人都ä½åœ¨åŸŽé‡Œçš„大人们ã€å°†çŽ‹å养大的ã€é‚£äº›äººå®¶é‡Œã€‚ | |
| 7 | 信一到了他们那里,他们就把王的七å个人宰æ€äº†ï¼Œå°†ä»–们的头装在篓å里,é€åˆ°åœ¨è€¶æ–¯åˆ—耶户那里。 | |
| 8 | 有使者æ¥å‘Šè¯‰è€¶æˆ·è¯´âˆ¶ã€Œæœ‰äººå°†çŽ‹çš„å„¿åçš„å¤´é€æ¥äº†ã€‚ã€è€¶æˆ·è¯´âˆ¶ã€Œå°†å¤´æ”¾åœ¨åŸŽé—¨å£ã€åˆ†åšä¸¤å †ï¼Œæåˆ°æ—©æ™¨ã€‚〠| |
| 9 | 第二天早晨,耶户出æ¥ï¼Œç«™ç€å¯¹ä¼—æ°‘è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬éƒ½æ²¡æœ‰ç½ªï¼›çœ‹å“ªï¼Œæ˜¯æˆ‘é˜´è°‹å囿ˆ‘主上,将他æ€äº†ï¼›ä½†è¿™äº›äººéƒ½æ˜¯è°å‡»æ€çš„呢? | |
| 10 | é‚£ä¹ˆä½ ä»¬å°±çŸ¥é“æ°¸æ’主的è¯ã€æ°¸æ’主指ç€äºšå“ˆå®¶æ‰€è¯´è¿‡çš„ã€ä¸€å¥æ²¡æœ‰å 地è½ç©ºï¼›æ°¸æ’ä¸»ç”±ä»–ä»†äººä»¥åˆ©äºšç»æ‰‹æ‰€è¯´çš„è¯ã€ä»–都作æˆäº†ã€‚〠| |
| 11 | è¿™æ ·ã€å‡¡å±žäºšå“ˆå®¶åœ¨è€¶æ–¯åˆ—所剩下的人ã€ä»–æ‰€æœ‰çš„èµŽä¸šè‡³äº²ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶å¤§è‡£ï¼‰ã€çŸ¥å·±å’Œç¥å¸ã€è€¶æˆ·éƒ½å‡»æ€æŽ‰äº†ï¼Œæ€åˆ°æ²¡æœ‰ç»™ä»–剩下一个残å˜çš„。 | |
| 12 | 耶户起身ã€å¾€æ’’玛利亚去;在路上ã€ç‰§äººå‰ªç¾Šæ¯›åŽ‚é‚£é‡Œï¼Œ | |
| 13 | 耶户é‡è§çŠ¹å¤§çŽ‹äºšå“ˆè°¢çš„æ—å¼Ÿå…„ï¼Œé—®ä»–ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬æ˜¯è°ï¼Ÿã€ä»–们说∶「我们是亚哈谢的æ—弟兄;现在下去,è¦å‘王的儿å们和太åŽçš„å„¿å们问安。〠| |
| 14 | 耶户说∶「活æ‰ä½ä»–们。ã€è·Ÿéšçš„人就活æ‰ä½ä»–们,将他们宰æ€åœ¨å‰ªç¾Šæ¯›åŽ‚çš„å‘边∶共四å二人,没有剩下一人。 | |
| 15 | 耶户从那里往å‰è¡Œï¼Œé‡è§åˆ©ç”²çš„å„¿åçº¦æ‹¿ç”æ¥è¿ŽæŽ¥ä»–;耶户å‘ä»–ç¥ç¦è¯·å®‰ï¼Œé—®ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ çš„å¿ƒå¯¹æˆ‘æ˜¯ä¸æ˜¯å¿ æ£ï¼Œåƒæˆ‘çš„å¿ƒå¯¹ä½ é‚£ä¹ˆå¿ æ£å‘¢ï¼Ÿã€çº¦æ‹¿ç”回ç”说∶「是的。ã€è€¶æˆ·è¯´âˆ¶ã€Œæ—¢æ˜¯è¿™æ ·ï¼Œå°±è¯·ä½ 举手起誓ã€ï¼›ä»–就举手起誓;耶户便拉他上车。 | |
| 16 | è€¶æˆ·è¯´âˆ¶ã€Œä½ è·Ÿæˆ‘ä¸€åŒåŽ»ï¼Œçœ‹æˆ‘ä¸ºæ°¸æ’ä¸»æ€Žæ ·å‘å¦’çˆ±çƒæƒ…。ã€å°±è¯·ä»–åŒä»–å车。 | |
| 17 | åˆ°äº†æ’’çŽ›åˆ©äºšï¼Œè€¶æˆ·å°±æŠŠåœ¨æ’’çŽ›åˆ©äºšå±žäºšå“ˆå®¶å‰©ä¸‹çš„äººéƒ½å‡»æ€æŽ‰ã€æ€åˆ°æ¶ˆç,æ£å¦‚æ°¸æ’主的è¯ï¼Œä»–对以利亚所说过的。 | |
| 18 | 耶户集åˆäº†ä¼—民,对他们说∶「亚哈事奉巴力(å³âˆ¶å¤–国人的神)还是å°å¯ï¼Œè€¶æˆ·å´è¦å¤§å¤§äº‹å¥‰ä»–。 | |
| 19 | çŽ°åœ¨ä½ è¦å«å·´åŠ›çš„ä¼—ç¥žè¨€äººã€å’Œæ‰€æœ‰äº‹å¥‰å·´åŠ›çš„äººã€ä»¥åŠå·´åŠ›çš„ä¼—ç¥å¸ã€éƒ½åˆ°æˆ‘这里æ¥ï¼›ä¸€ä¸ªä¹Ÿä¸è¦ç¼ºï¼›å› 为我有大宰ç¥è¦çŒ®ç»™å·´åŠ›âˆ¶å‡¡ç¼ºå¸çš„就活ä¸äº†ã€‚ã€ä½†è€¶æˆ·è¿™æ ·è¡Œã€æ˜¯ç”¨è¯¡è®¡ã€è¦æ€ç事奉巴力的人。 | |
| 20 | 耶户说∶「è¦ä¸ºå·´åŠ›ç¥åœ£ä¸€ä¸ªåœ£èŠ‚ä¼šã€‚ã€ä»–ä»¬å°±è¿™æ ·å®£å‘Šäº†ã€‚ | |
| 21 | 耶户打å‘人走éå…¨ 以色列;所有事奉巴力的人都æ¥äº†ï¼›æ²¡æœ‰å‰©ä¸‹ä¸€ä¸ªä¸æ¥çš„。他们都进巴力庙,以致巴力庙从这边到那边都满了人。 | |
| 22 | 耶户对管ç†è¡£æœå®¤çš„äººè¯´âˆ¶ã€Œæ‹¿å‡ºç¤¼æœæ¥ã€ç»™æ‰€æœ‰äº‹å¥‰å·´åŠ›çš„äººç©¿ã€‚ã€ä»–å°±å°†ç¤¼æœæ‹¿å‡ºæ¥ç»™äº†ä»–们。 | |
| 23 | 耶户和利甲的儿å约拿ç”è¿›äº†å·´åŠ›åº™ï¼Œå¯¹äº‹å¥‰å·´åŠ›çš„äººè¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬è¦æœæŸ¥ï¼Œè¦çœ‹æ¸…楚∶这里ä¸å¯æœ‰äº‹å¥‰æ°¸æ’ä¸»çš„äººåœ¨ä½ ä»¬ä¸é—´ï¼Œåªå¯æœ‰äº‹å¥‰å·´åŠ›çš„äººã€‚ã€ | |
| 24 | ä»–è‡ªå·±ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä»–ä»¬ï¼‰å°±è¿›åŽ»çŒ®å¹³å®‰ç¥å’Œç‡”ç¥ã€‚耶户先安置八å人在外é¢ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘æ‰€äº¤åœ¨ä½ ä»¬æ‰‹ä¸çš„这些人ã€è‹¥æœ‰ä¸€äººé€ƒè„±ï¼Œæ”¾èµ°çš„就必须以命å¿å‘½ã€‚〠| |
| 25 | 献完了燔ç¥ï¼Œè€¶æˆ·å°±å¯¹å«å…µå’Œå†›å®˜ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä½ 们进去击æ€ä»–们;一个也ä¸å¯è®©ä»–出æ¥ã€‚ã€å«å…µå’Œå†›å®˜å°±ç”¨åˆ€å‡»æ€ä»–们,将尸体丢出æ¥ï¼Œåˆèµ°åˆ°å·´åŠ›åº™çš„å«åŸŽé‚£é‡Œï¼Œ | |
| 26 | 将巴力庙里的柱åƒéƒ½æ‹¿å‡ºæ¥çƒ§ï¼› | |
| 27 | åˆå°†å·´åŠ›æŸ±åƒéƒ½æ‹†æ¯ï¼Œå°†å·´åŠ›åº™éƒ½æ‹†æ¯ï¼Œä½¿å®ƒä½œä¸ºåŽ•æ‰€ï¼Œåˆ°ä»Šæ—¥è¿˜æ˜¯ç²ªå‘。 | |
| 28 | è¿™æ ·ã€è€¶æˆ·ä½¿æ‹œå·´åŠ›çš„äº‹ä»Ž ä»¥è‰²åˆ—ä¸æ¶ˆç了。 | |
| 29 | åªæ˜¯å°¼å…«çš„å„¿å耶罗波安的罪ã€è€¶ç½—波安使 以色列人所犯的ã€é‚£æ‹œä¼¯ç‰¹åˆ©å’Œä½†çš„金牛犊ã€çš„罪ã€è€¶æˆ·å´ä»æ—§è·Ÿä»Žï¼Œæ€»ä¸ç¦»å¼€ã€‚ | |
| 30 | æ°¸æ’ä¸»å¯¹è€¶æˆ·è¯´âˆ¶ã€Œå› ä½ å°†æˆ‘æ‰€çœ‹ä¸ºå¯¹çš„äº‹åŠžå¥½ï¼Œç…§æˆ‘çš„å¿ƒæ„å¾…äºšå“ˆå®¶ï¼Œä½ çš„åå™åˆ°ç¬¬å››ä»£éƒ½å¿…å 以色列的王ä½ã€‚ | |
| 31 | 但是耶户对永æ’主 以色列上å¸çš„律法并ä¸å°½å¿ƒè°¨æ…Žéµè¡Œï¼Œä¸ç¦»å¼€è€¶ç½—波安的罪ã€è€¶ç½—波安使 以色列人犯的那罪。 | |
| 32 | | |
| 33 | 从约但河以东,沿至基列全地ã€è¿¦å¾—人如便人玛拿西人之地;从é 近亚嫩溪谷边的亚罗ç¥ã€æ²¿è‡³åŸºåˆ—和巴çŠã€å“ˆè–›éƒ½å‡»è´¥äº† 以色列人。 | |
| 34 | 耶户其余的事,凡他所行的ã€ä»¥åŠä»–一切勇力的事迹ã€ä¸æ˜¯éƒ½å†™åœ¨ 以色列诸王记上么? | |
| 35 | 耶户跟他列祖一åŒé•¿çœ ,人把他埋葬在撒玛利亚;他儿å约哈斯接替他作王。 | |
| 36 | è€¶æˆ·åœ¨æ’’çŽ›åˆ©äºšä½œçŽ‹ç®¡ç† ä»¥è‰²åˆ—çš„å¹´æ—¥ã€æœ‰äºŒå八年。 | |