| 1 | 亚伯兰ä¹åä¹å²çš„时候,永æ’主å‘亚伯兰显现,说∶「我是全能的上å¸ï¼›ä½ 在我é¢å‰å¾€æ¥ï¼Œè¦çº¯å…¨æ— 疵。 | |
| 2 | æˆ‘å°±åœ¨æˆ‘ä¸Žä½ ä¹‹é—´ç«‹æˆ‘çš„çº¦ï¼Œä½¿ä½ çš„åŽè£”大大增多。〠| |
| 3 | 亚伯兰脸ä¼äºŽåœ°ï¼Œä¸Šå¸åˆå‘Šè¯‰ä»–说∶ | |
| 4 | 「论到我,我的约是åŒä½ ç«‹çš„ï¼›ä½ å¿…åšç¾¤å›½ä¹‹çˆ¶ã€‚ | |
| 5 | ä½ çš„åå¿…ä¸å†å«äºšä¼¯å…°ï¼›ä½ çš„åè¦æ”¹ä½œäºšä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘å·²ç«‹äº†ä½ åšç¾¤å›½ä¹‹çˆ¶ã€‚〠| |
| 6 | æˆ‘å¿…ä½¿ä½ çš„åŽè£”æžèƒ½ç”Ÿæ®–âˆ¶æˆ‘å¿…ä½¿ä½ ç«‹æˆä¸ºå›½ï¼›å›çŽ‹å¿…ä»Žä½ è€Œå‡ºã€‚ | |
| 7 | åœ¨æˆ‘ä¸Žä½ ä»¥åŠä½ 以åŽçš„苗裔之间,我必åšç«‹æˆ‘的约,åšä¸–世代代永远的约;好让我åšä½ å’Œä½ ä»¥åŽçš„苗裔的上å¸ã€‚ | |
| 8 | 我è¦å°†ä½ 现在寄居的地,就是迦å—全地,èµç»™ä½ å’Œä½ ä»¥åŽçš„苗裔,åšæ°¸è¿œçš„产业;我还è¦åšä»–们的上å¸ã€‚〠| |
| 9 | 上å¸åˆå¯¹äºšä¼¯æ‹‰ç½•è¯´âˆ¶ã€Œä½ ï¼Œä½ åŠ¡è¦å®ˆæˆ‘çš„çº¦ï¼Œä½ å’Œä½ ä»¥åŽçš„苗裔,世世代代都è¦å®ˆã€‚ | |
| 10 | ä½ ä»¬ä¸é—´æ‰€æœ‰çš„ç”·å都è¦å—å‰²ç¤¼âˆ¶è¿™å°±æ˜¯æˆ‘çš„çº¦ï¼Œåœ¨æˆ‘ä¸Žä½ ä»¬ä»¥åŠä½ 以åŽçš„è‹—è£”ä¹‹é—´æ‰€ç«‹çš„ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ä»¬æ‰€å½“å®ˆçš„ã€‚ | |
| 11 | ä½ ä»¬åŒ…çš®çš„è‚‰éƒ½è¦å—割礼∶这就è¦åšæˆ‘ä¸Žä½ ä»¬ä¹‹é—´æ‰€ç«‹çš„çº¦çš„å‡è¯ã€‚ | |
| 12 | ä½ ä»¬ä¸é—´ä¸–世代代的一切男åï¼Œæ— è®ºæ˜¯å®¶é‡Œç”Ÿçš„ï¼Œæ˜¯ç”¨é“¶å从外人买æ¥çš„,就是ä¸å±žäºŽä½ åŽè£”çš„ã€ç”Ÿä¸‹æ¥å…«å¤©ï¼Œéƒ½è¦å—割礼。 | |
| 13 | ä½ å®¶é‡Œç”Ÿçš„ï¼Œå’Œä½ çš„é“¶åä¹°æ¥çš„,都一定è¦å—å‰²ç¤¼âˆ¶è¿™æ ·ï¼Œæˆ‘çš„çº¦å°±åœ¨ä½ ä»¬è‚‰èº«ä¸Šåšæ°¸è¿œçš„约了。 | |
| 14 | 但ä¸å—割礼的男å,就是他包皮的肉没有å—割礼的,那人就必须从他的æ—人ä¸è¢«å‰ªé™¤âˆ¶ä»–是è¿èƒŒäº†æˆ‘的约的。〠| |
| 15 | 上å¸åˆå¯¹äºšä¼¯æ‹‰ç½•è¯´âˆ¶ã€Œä½ 的妻åæ’’èŽ±ï¼Œä½ ä¸è¦æŠŠå¥¹åå«æ’’莱;她的åè¦å«æ’’拉。 | |
| 16 | 我必èµç¦ä¸Žå¥¹ï¼Œèµç»™ä½ 一个儿å由她而出∶我必èµç¦ä¸Žå¥¹ï¼Œä½¿å¥¹åšå¤šå›½ä¹‹æ¯ï¼›å¿…有多æ—之民的王由她而出。〠| |
| 17 | 亚伯拉罕就ä¼è„¸è€Œç¬‘,心里说∶「一百å²çš„人还能生å©å么?撒拉已ç»ä¹åå²ï¼Œè¿˜èƒ½ç”Ÿå…»ä¹ˆï¼Ÿã€ | |
| 18 | 亚伯拉罕对上å¸è¯´âˆ¶ã€Œä½†æ„¿ä»¥å®žçŽ›åˆ©ä½ é¢å‰æ´»ç€å°±å¥½å•¦ï¼ã€ | |
| 19 | 上å¸è¯´âˆ¶ã€Œä¸ï¼Œæ˜¯ä½ 妻åæ’’æ‹‰å¿…ç»™ä½ ç”Ÿä¸ªå„¿åï¼›ä½ è¦ç»™ä»–èµ·åå«ä»¥æ’’;我è¦åŒä»–åšç«‹æˆ‘的约,åšä»–以åŽçš„苗裔永远的约。 | |
| 20 | 至于以实玛利呢,我也å¬ä½ 所求;看å§ï¼Œæˆ‘已给他ç¥ç¦ï¼›æˆ‘必使他ç¹æ®–,åå™å¤§å¤§å¢žå¤šï¼›ä»–必生å二个æ—长;我必使他æˆä¸ºå¤§å›½ã€‚ | |
| 21 | 论到我的约,我是è¦åŒä»¥æ’’åšç«‹çš„约;以撒就是明年这时节撒拉所è¦ç»™ä½ 生下æ¥çš„。〠| |
| 22 | 上å¸å¯¹äºšä¼¯æ‹‰ç½•è¯´å®Œäº†è¯ï¼Œå°±ç¦»å¼€ä»–上å‡åŽ»äº†ã€‚ | |
| 23 | 就在这一天,亚伯拉罕就照上å¸æ‰€å¯¹ä»–说的,拉了他的儿å以实玛利和家ä¸çš„男人,一切男å,就是所有在家里生的ã€å’Œæ‰€æœ‰ç”¨é“¶å买的,都在他们包皮肉上给行了割礼。 | |
| 24 | 亚伯拉罕给自己包皮肉上行割礼的时候ã€æ˜¯ä¹åä¹å²ã€‚ | |
| 25 | ä»–å„¿å以实玛利包皮肉上å—了割礼的时候,是å三å²ã€‚ | |
| 26 | 就在这一天,亚伯拉罕和他儿å以实玛利就都å—了割礼。 | |
| 27 | 他家ä¸æ‰€æœ‰çš„ç”·äººï¼Œæ— è®ºæ˜¯å®¶é‡Œç”Ÿçš„ï¼Œæ˜¯ç”¨é“¶å从外人买的,都他一åŒå—割礼。 | |